Выбрать главу

Лили нахмурилась, зная, что его аргументы были правдивыми. После выпуска Дино согласился, что Лили может отправиться в турне по Европе на год перед тем, как пойти в колледж. И предпочтительнее колледж в Штатах. Но она любила путешествовать, встречаться с новыми людьми и познавать мир вокруг себя. Один год превратился в два, а затем и в три. Он ни разу не попросил ее вернуться домой.

Лили была благодарна своему брату, ведь он так долго позволял ей делать то, что она хотела. Он фактически был ее опекуном, пока она не стала взрослой. Дино, казалось, считал, что он все еще вправе принимать решения за нее. С годами дистанция между ними увеличивалась. Конечно, одиннадцатилетняя разница в возрасте, скорее всего, не помогала, но чем больше Дино погружался в мир мафии, тем больше Лили было все равно. Вместо того, чтобы злиться на людей, которые причинили им боль, когда они были всего лишь детьми, Дино окружил себя ими.

— Ты сердишься на меня, — пробормотал Дино, не отрывая взгляда от человека, стоящего у алтаря.

— Очень.

— Тебе нужно было вернуться домой, — сказал ее брат абсолютно безучастно. — Пришло время. Ты взрослая женщина. Пришло время принять то, что это значит для la famiglia.

Лили едва удержалась от смешка. Священник, определенно, не оценил бы этого.

La famiglia, Дино? Что Семья вообще сделала для меня?

— Вырастила тебя.

— Вырастила меня?

Вопрос прозвучал резким шепотом и Дино поморщился в ответ. Это немного удовлетворило Лили.

— Нас, — быстро исправился Дино.

— Нет, la famiglia сделала нас сиротами. И с каких это пор моя жизнь имеет какое-либо значение для Синдиката, Дино?

— Имеет, малышка.

Лили сжала зубы от вновь использованного им этого уменьшительного прозвища.

— Это не важно, — тихо сказал Дино. — Что бы ты ни думала о том, что я делаю — это неважно. Но то, что я делаю — это для твоего же блага, Лили. Поверь мне.

— Я ничего не знаю о том, что ты делаешь, Дино.

— Что ж, скорее всего, тебе не понравится это. Тем не менее, я пытаюсь уберечь тебя от множества проблем и душевной боли, если бы ты только дала мне шанс сделать это.

Ничего из сказанного братом не имело для нее смысла. У Лили закончились отговорки.

— Я взрослая…

— Ты — дитя мафии, — быстро вставил Дино. — Ты родилась и выросла ДеЛука. Ты, определенно, женщина, и ты также знаешь, что это значит. У тебя нет права выбора в этом вопросе, Лили. Следуй правилам, и все будет хорошо.

Правила.

Лили с отвращением содрогнулась при мысли о том, что, возможно, могут значить эти неопределенные слова ее брата.

— Я достаточно долго позволял тебе убегать, — сказал Дино, хмуро глядя вниз. — Пришло время тебе вернуться в Семью и сделать то, что нам нужно.

Сердце Лили замерло, когда она подняла взгляд на своего непоколебимого брата.

— Что ты имеешь в виду?

— Я достаточно долго позволял тебе убегать, — просто повторил он.

Лили не хотела погружаться в их мир. Ребенком у нее не было выбора, но теперь, когда она стала взрослой, это должно быть только ее решением. Она не была какой-то милой мафиозной principessa (итал. принцесса), чтобы ее братья хвастались и выставляли ее напоказ перед другими.

Она была собой. Это была ее жизнь.

— Дино…

Слова Лили были заглушены звуками поднимающихся на ноги прихожан.

— Прошу… — услышала Лили, как отец Гарнер произнес у алтаря, и тоже поднялась. — …присоединяйтесь ко мне в покаянной молитве, чтобы очистить наши души и сознание для начала этой мессы. (Примеч.: Mea Culpa (лат. моя вина) — формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века).

Дино ухмыльнулся.

— Забавно, как это работает. Это автоматически предполагает, что мы согрешили, что мы грешники, которые нуждаются в покаянии. Нам даже не предоставили вариант быть святыми.

— Мы и есть грешники, — пробормотала Лили.

Вся их семья сплошные грешники.

Дино пожал плечами.

— Это так.

Confíteor Deoomnipoténti, etvobis, fratres, quiapeccávinimis…

— Исповедую перед Богом Всемогущим и перед вами, братья и сестры, что я много согрешил…

Слова эхом разносились по церкви, произносимые больше чем двумястами голосов. Это создавало почти мелодичный эффект, и Лили знала, что для некоторых происходящее было исцелением. Способ попросить прощение вместе со всеми остальными, чтобы не делать этого в одиночку. Для некоторых это было исповедью, на которую они никогда бы не решились при других обстоятельствах.

— Cogitatióne, verbo, ópereetomissióne, — пробормотал Дино на идеальной латыни.

— …мыслью, словом, делом и неисполнением долга, — повторяла Лили вместе с прихожанами, следуя за словами священника на английском языке.

Боковым зрением Лили уловила нечто, что привлекло ее внимание. Осторожно, чтобы казалось, будто она все еще смотрит вперед, Лили слегка повернула голову и посмотрела в ту сторону. Через проход стоял мужчина, которого она не заметила раньше. Его голова была слегка склонена, а губы двигались в молитве — казалось, что он был полностью поглощен исповедью. Не считая того, что он тоже смотрел на нее.

Mea culpa (лат. моя вина), — раздавалось из толпы прихожан.

Лили знала, что следующий раз прозвучит громче.

Она все еще смотрела на мужчину. Его глаза были синевато-стального цвета. Темные волосы упали на глаза, когда он, моргнув, приподнял подбородок вверх, в сторону Лили. Это движение удивило ее, хотя она не знала причины. У него были точеные черты, челюсть крепко сжата, на лице написано безразличие, а вся его осанка говорила о самоуверенности и напоминала Лили о камне. Твердый и холодный. Может быть, красивый лед.

В нем было что-то еще. Что-то знакомое. Как будто она знала этого человека. Это стало бы чем-то удивительным, учитывая, что люди, собравшиеся в этой церкви, посещали ее годами. Как и ее семья.

Кто он?

Mea culpa.

На его лице промелькнула улыбка, и Лили отвернулась.

— Mea máxima culpa (лат. — моя величайшая вина), — прошептала она.

Только когда слова молитвы стали произноситься на английском языке, она поняла, что может расслышать его голос среди голосов окружающих ее людей. Она сосредоточилась на глубоком теноре, раздающемся со скамьи через проход, всего лишь на расстоянии нескольких метров от нее.

Она бросила в ту сторону еще один взгляд, даже не заботясь о том, что брат заметит его или ее внезапно отвлеченное внимание. Мужчина по-прежнему смотрел на нее.

— По моей вине, по моей вине, по моей величайшей вине, — произнес он.

«Кто ты?», — мысленно задалась вопросом Лили.

— Я виноват, — беззвучно прошептал мужчина.

Mea culpa.

* * *

— Лили ДеЛука, погляди-ка на себя, — сказал Терранс Трентини с улыбкой, которая была слишком широкой, чтобы вызвать симпатию у Лили. Она не двигалась, когда он обнял ее и, обхватив щеки ладонями, поцеловал в лоб. — Ты стала красивой молодой женщиной, mia bella.

— Спасибо, — тихо ответила Лили.

Ей не нравился этот человек.

На самом деле, ей не нравился никто из этих мужчин и большинства женщин, собравшихся в фойе для приветствия Лили и Дино в большом особняке Трентини. Она прекрасно понимала, что не знала почти никого из них, чтобы утверждать, нравятся они ей или нет. Но то, что ей было известно о них, о некоторых из них, беспокоило ее.

Лили хотелось бы, чтобы Дино заранее предупредил ее о ланче после мессы.

— Вы должны гордиться этой девушкой, ДеЛука, — сказал Терранс молчаливому Дино.

Дино лишь улыбнулся в ответ, но это было неискренне.

— О, мы гордимся, — раздался голос позади Терранса.

Лили не смогла сдержать улыбку, когда подошел Тео и остановился рядом с Террансом. Она не видела его с момента возвращения в Чикаго. Тео и Дино не ладили между собой. Несмотря на ее опасения насчет братьев, Лили скучала по ним. Особенно по Тео. Ему было двадцать семь, и по возрасту он был ближе к Лили, чем Дино.

— Добро пожаловать домой, — сказал ей Тео.

— Спасибо, — ответила Лили.

— Не позволяй толпе беспокоить тебя, — напутствовал Терранс. — Здесь больше людей, чем обычно. Бен хотел должным образом поприветствовать возвращение его племянницы.

Лили удержалась, чтобы не нахмуриться при упоминании имени дяди. Терранс не лгал. Судя по количеству голосов, раздающихся из соседней комнаты, там было много людей. Она узнала пару лиц с тех времен, когда проводила лето и каникулы в Чикаго во время учебы в частной школе. Они не были незнакомцами для нее, но она также не чувствовала себя абсолютно комфортно среди них.

Она быстро взглянула на некоторых гостей, рассматривая их лица, чтобы знать, кто здесь присутствует. Сестры Джоэла Трентини — Абриэлла и Алэсса, стояли в углу, тихо переговариваясь друг с другом. Их родители — Сара и Питер — находились неподалеку от них. Братья и сестра ДеЛука выросли, называя их «тетя» и «дядя», хотя между ними не было родства.