Выбрать главу

Что сказать по самому тайтлу... Он крайне забавный. Много веселого, но в тоже время и эпичного. И я просто сочувствую Стеф. Не повезло ей, да... И я надеюсь, что дальше будет только круче!

Состав тех, кто работал над томом за такое продолжительное время, менялся, но все же все молодцы. Мы постараемся ускориться (Лена, готовься, я опять буду тебя доставать). До встречи в следующем томе!

От idiffer (сверка)

...Первое мое послесловие для РуРы. Даже не знаю, с чего начать.

[Проходит час...]

Во-первых, поздравляю moyashy с окончанием тома! Надеюсь, продолжит эту упоротую серию и, конечно же, учиться и совершенствоваться в переводе, в этом <s>неблагодарном</s> нелегком искусстве.

Отдельное спасибо Бурде за редактуру. Работу редакторов, к сожалению, часто недооценивают, что ли. Редактура к переводу... это как кетчуп к котлете, как нэко-мими к девушке. А иногда и наоборот. Допустим, как монитор к системному блоку, как суши к васаби. [Уходит есть...]

Совсем мельком о частоте релизов. Знаю, вы подолгу ждете каждую главу, но... честно, если бы перевод шел быстрее, то, возможно, процесс тормозился бы мной. Я - тот еще слоупок. Видимо, слоупок слоупока видит издалека...

Теперь, собственно... о моей роли в этом проекте. В инфе тома, напротив моего ника, висит неоднозначная надпись: «сверка». Уточню: сверка с английским, а не с японским. Печально, но факт. Когда только вступил в РуРу, впервые осознал, что некоторые, если процитировать перл русского фансаба, «тяжело понимают почему я здесь вообще». Но японистов-сверщиков по всей стране раз-два и обчелся, а ошибок при переводе даже с правильного английского хватает, поэтому... лучше что-то, чем ничего, нэ?..

[Абзац вырезан. Причина: повышенный уровень ЧСВ. Содержит наглое хвастовство, саморекламу, невротические претензии и жалобы как общего, так и частного порядка]

Когда я начал сверять НГНЛ, к удивлению обнаружил, что перевод ведется с корявого анлейта с БЦ. Я настойчиво попросил перейти на более адекватный (nanodesu). До сих пор слегка гложит совесть - одну или две главы moyashy пришлось переводить фактически заново. Хорошего анлейта осталось всего две главы. Где-то на горизонте вероятности виднеется лицензионный анлейт 2-го тома. Посмотрим, что это будет за фрукт. Авось, там найдутся косяки, и исполнится моя маленькая мечта: попереписываться на эту тему с переводчиком оф. анлейта.

Кстати об анлейтере с nanodesu. Спасибо ему за помощь, конечно, но... он человек или укроп?! Как же он бесит. Мало того что постоянно тормозит с ответами на мои вопросы, так два раза просто-напросто забывал ответить мне. Приходилось месяц спустя самому его пинать.

Пожалуй, все. Остальное, как назло, вспомню уже после релиза.

Кориандра всем, лучей кавая и прочих прелестей жизни)

До следующего тома.

От Kalamandea (обработка иллюстраций)

Всем привет!

Я новенький эдитор, и это моё первое послесловие. Пока что я не могу в длинные простыни текста в послесловиях, просто передам благодарности.

Спасибо команде РуРанобэ за хорошую рабочую атмосферу.

Спасибо Мояши за перевод этого чудесного произведения.

Спасибо Бурде за редакт.

Спасибо Идиферу за сверку.

Увидимся в следующем томе!