— Не испорчу! — заверила Сян У и чуть не растянулась на земле, запутавшись в подоле. — Большое тебе спасибо!
— Ладно уж, — отмахнулся Чжань Хаоли. — К слову, я вот о чём хотел сказать: придумай себе занятие на ближайшие пару дней. Приходить к тебе я пока не смогу.
— Не сможешь?.. — забеспокоилась Сян У. — Почему?
— Мне нужно съездить по делам в соседний городок. Дорога займёт немало времени — так что, пока меня не будет, справляйся как-нибудь сама.
От этих слов настроение Сян У испортилось быстрее, чем пролетели бы звёзды и сверкнула молния[3]. Только она успела обрадоваться подарку, как вдруг выяснилось, что Чжань Хаоли собирается в дальний путь и покидает её. Пусть, по словам юноши, это был всего лишь соседний городок, колючее чувство одиночества заранее захлестнуло Сян У с ног до головы.
— Возьми меня с собой! — запросилась она. — Мне так скучно сидеть здесь одной. Обещаю, я не буду мешать тебе.
— С чего это вдруг я должен тебя брать? — нахмурился Чжань Хаоли. — Нет.
Сян У сдаваться не собиралась.
— Ну, пожалуйста!
— Нет.
— Но я могу…
— Сказал же — нет. Даже не проси.
— Ах, так! — не стерпела Сян У. — Тогда…тогда я превращусь в летучую мышь и буду преследовать тебя всю дорогу туда и обратно.
— Только попробуй! — парировал Чжань Хаоли. — В таком случае можешь даже не надеяться на дальнейшую помощь.
Сян У поняла, что и правда сказала лишнего. Такими угрозами желаемого не добьёшься — скорее наоборот, да и Чжань Хаоли теперь вон с каким подозрением смотрит.
— Будет тебе, Чжань Хаоли, — примирительно проворковала она. — На самом деле я не умею превращаться ни в летучую мышь, ни в кого-то ещё, а сболтнула я это так, сгоряча. Разреши мне отправиться с тобой! Смотри…
Поспешно соорудив капюшон из накидки, чтобы скрыть лицо и спрятав руки в рукавах, Сян У отошла на пару шагов. Взгляд её устремился вниз, плечи робко опустились — ни дать ни взять кроткая и благовоспитанная помещичья дочка…если близко не приглядываться.
— Видишь? Никто ничего и не заподозрит. Пожалуйста… Я так не хочу оставаться одна.
Чжань Хаоли крепко задумался. Путешествовать в компании всегда быстрее и веселее, да и демоница была бы под присмотром. Пускай он всё ещё не доверял ей, Сян У вела себя достаточно сносно и дурных поступков не совершала. С другой стороны, если она вздумала выкинуть чего по дороге, шансов быть спасённым у юноши оставалось немного. Хотя…
«Если она хотела сделать что-то плохое — то давно бы уже это сделала», — справедливо решил он. До сего момента возможность натворить гадостей представлялась Сян У неоднократно, но девушка ни разу той не воспользовалась — так может, стоило внять её просьбе?
Не подавая виду, что в мыслях он уже почти согласился, Чжань Хаоли произнёс:
— Я подумаю. А теперь идём обратно.
— Конечно-конечно, — закивала Сян У.
Всю дорогу к хижине она благоразумно молчала, чтобы не мешать своему спутнику принимать решение. Чжань Хаоли важно вышагивал впереди, Сян У вприпрыжку следовала за ним, шаркая по хрустящим листьям своими новыми туфлями. Потому как обратно они дольше шли вдоль реки, демоница нет-нет — да и поглядывала в воду полюбоваться своим изменившимся отражением.
«Вот бы веер… — мечтательно думала она. — И пару заколочек».
[1] «О, прекрасная, как она изящна и мила...» — строки из стихотворения Сюэ Даохэна «Красавица» (пер. Ганна Ф. М-М.)
[2] Одна из вариаций традиционного женского костюма, состоящего из нескольких частей.
[3] «(Как) звезды несутся, (как) молния летит» (кит. 星驰电走) — как молния; очень быстро.
Глава 4. Об опасностях, таящихся во тьме...
Время в ожидании Сян У провела как на иголках. Чжань Хаоли так и не дал ей точного ответа — точнее, за весь путь он не обронил ни слова и лишь у самой хижины коротко попрощался и был таков. Делать уже ничего не хотелось, поэтому Сян У, сев на пороге, бездумно уставилась на деревья.
К её величайшей радости и облегчению Чжань Хаоли явился ещё до первых лучей солнца, ведя за поводья лошадь. Это был низкорослый чалый жеребец с понурой мордой и выступающими рёбрами — самая настоящая кляча. На спине его болталось широкое вытертое седло.
— Какой хорошенький! — восхитилась Сян У, подбегая к коню. Тот её восторгов не разделил и шарахнулся в сторону, а потом, задрав голову и не сводя с девушки испуганного взгляда, тонко заливисто заржал.