Выбрать главу

«Что с ними произошло?»

Позади раздался скрип и дерево, на которое она опиралась, начало шумно заваливаться набок. Сян У заозиралась по сторонам. Поблизости не было никого и ничего подозрительного…кроме виднеющихся из-за спины знакомых чёрных потоков, развевавшихся словно чудовищные щупальца. Сян У с облегчением выдохнула. Должно быть, это именно они убили птиц и повалили дерево.

«Нужно быть осторожнее, а не то ровен час наврежу кому-нибудь ещё».

Наскоро усмирив потоки тёмной ци, Сян У осмотрела добычу. Ею стали уже испустивший дух заяц и с полдюжины мелких пташек — мало, но на несколько дней хватит. Матушка Чжань наверняка придумает, что приготовить, да и размер дичи не вызовет у неё подозрений: ведь это не дикий кабан и не медведь, а всего лишь ничего не значащая мелочь, которая могла подвернуться Чжань Хаоли на одной из прогулок.

Чтобы не разводить грязь около дома Сян У принялась разделывать добычу прямо на месте. Ни навыков, ни приспособлений у неё не было, да и сама девушка в порыве отвращения слишком резко орудовала копьём, поэтому в итоге тушки оказались знатно подпорчены. Весь процесс разделки Сян У, фукая и морщась, не прекращала думать о том, насколько нормальна для демона такая брезгливость — а ещё о том, что будь она человеком, она бы ни за что не стала есть мясо, раз его так противно готовить.

«Кого ты обманываешь? — прозвучал в мыслях укоризненный голос. — Будь ты человеком и не имей выбора — как миленькая бы приготовила и съела».

Наконец с добычей было покончено, и Сян У, взвалив тушки на плечи, зашагала обратно. Неизвестно, когда Чжань Хаоли придёт снова, и, покуда он будет занят домашними делами, а заодно и расследованием смертей девушек, демоница планировала заняться чем-нибудь полезным.

— Пропитание я раздобыла, — рассуждала она вслух, протаптывая тропинку. — А дальше что? Чем ещё я могу быть полезна семье Чжань?..

Словно нарочно в тот же момент вспомнился недавний разговор о начальнике уезда. Чжань Хаоли обмолвился о нём всего несколькими словами, но Сян У уже чувствовала к этому человеку такую неприязнь, что была готова пешком дойти до его дома и высказать всё, что о нём думает, в лицо. Толку, правда, от такого поступка было бы мало…хотя, если подойти к делу с умом, то может и получилось бы извлечь немного пользы. Сян У даже остановилась. Кажется, она кое-что придумала.

…Для начала следовало разузнать побольше, чтобы понять, оправданы ли риски. В Хуанцю Сян У направилась уже так привычно, словно сама жила там не первый год. Стараясь соблюдать осторожность, она подкралась к ближайшему дому, приложила ухо к стене и принялась слушать.

Долгое время в доме царила тишина, но потом её прервал громкий зевок, и мужской голос с ухмылкой произнёс:

— Жена, поди сюда. Ляг со мной.

— Иду, милый.

«Нет, здесь мне делать нечего», — отпрянула Сян У.

В другом доме жил одинокий старик, который долго бормотал себе под нос всякую чепуху; в третьем мать отчитывала детей за разбитую посуду; четвёртый и вовсе оказался пустующим. Сян У едва не поддалась соблазну явиться на порог к Чжань Хаоли, но силой воли заставила себя повернуть в другую сторону и вернуться к исследованию. Впереди её ждало ещё много работы.

Покуда девушка была занята подслушиванием чужих разговоров, перевалило за полдень. За это время она узнала много всего: от пустых сплетен до семейных тайн, но, к сожалению, услышанное по большей части было совершенно бесполезно. Сян У не особо горела желанием вот так вторгаться в чужую жизнь, однако другого способа разузнать больше о начальнике уезда она не видела, поэтому, даже когда солнце стало клониться к закату, она продолжала своё нечестное дело.

Наконец ей улыбнулась удача. В соседних друг другу дворах чистили снег две женщины. Одна из них, выглядевшая особенно измождённой, постоянно вздыхала и охала, словно жаловалась на кого-то, и вдруг до Сян У долетело слово «начальник» — да произнесённое таким недовольным тоном, что, демоница, предвкушая успех, тут же спряталась за укрытую снегом бочку и навострила уши.

— …и зима эта голодная, — зябко ёжась, сетовала женщина. — Урожай был скудный, а большую часть всё равно пришлось переправить нашему дармоеду. Хоть в этом году бы пожалел — жрёт ведь за чужой счёт и в ус не дует.

— Тихо ты, — шикнула на неё другая. — Растрещалась, цикада. А вдруг кто услышит и самому начальнику донесёт? Отстегают тебя за длинный язык, и мне заодно достанется.

— Да брось ты, — отмахнулась первая. — Неужто считаешь, что болтовня двух старух кому-то интересна? Это ребятам нашим надо осторожность блюсти. Они люди молодые, горячие, вот за ними и надзору больше — как бы чего не учудили, — а нам и на судьбу пороптать не грех.