Выбрать главу

У входа в кабаре Бэзил не на шутку разволновался: современные танцы принадлежали к той категории вещей, в отношении которых Джон Грэнби был особенно непримирим.

В гардеробе он подошел к Джорджу Дорси:

– У нас лишний партнер; как по-твоему, не будет возражений, если я ограничусь вальсом? Все остальное – не по мне.

– Естественно. Какие могут возражения? – Он с любопытством взглянул на Бэзила. – Боже правый, ты зарок дал, что ли?

– Ну, не то чтобы зарок… – смешался Бэзил.

В зале яблоку негде было упасть. Люди всех возрастов и рангов сосредоточенно шаркали под нервные, будоражащие ритмы мелодии «Слишком много горчицы»[32]. Три пары, приехавшие потанцевать, машинально встали из-за стола, оставив Бэзила в одиночестве. Глазея по сторонам, он пытался внушить себе, что глубоко возмущен происходящим, но достаточно хорошо воспитан, чтобы не подавать виду. Однако вокруг было на что посмотреть, а потому сохранять нужный настрой оказалось трудно; Бэзил с восторгом ловил глазами проворные ноги Джобены, когда к нему подсел не лишенный обаяния молодой человек, на вид лет девятнадцати.

– Прошу меня простить, – заговорил он с преувеличенной любезностью, – не здесь ли сидит мисс Джобена Дорси?

– Здесь.

– Я приглашен к этому столику. Фамилия моя – де Винчи. Только не спрашивайте, имею ли я отношение к художнику.

– Моя фамилия Ли.

– Отлично, Ли. Что тебе заказать? Что ты сегодня пьешь? – Тут подоспел официант с подносом, и де Винчи обвел брезгливым взглядом предложенные напитки. – Чай, сплошной чай… Официант, принесите-ка мне двойной «бронкс»…[33] А для тебя, Ли? То же самое?

– Нет-нет, спасибо, – быстро ответил Бэзил.

– Тогда несите один.

Де Винчи вздохнул; у него определенно был запьянцовский вид человека, не просыхавшего несколько дней кряду.

– Милый песик вот под тем столом. Напрасно они разрешают здесь курить, если к ним приходят с собаками.

– Почему?

– Дым разъедает глаза.

Его логика вызвала у Бэзила некоторое замешательство.

– Только не говори мне о собаках, – с глубоким вздохом продолжал де Винчи. – Я стараюсь о них не думать.

Бэзил охотно сменил тему, поинтересовавшись, учится ли его собеседник в колледже.

– Две недели. – Для пущей убедительности де Винчи поднял вверх два пальца. – Ровно столько мне потребовалось, чтобы окончить Йель. Я был первым, кого в пятнадцатом году турнули из Шеффа[34].

– Это скверно, – не покривил душой Бэзил. Сделав глубокий вдох, он изобразил сочувственную улыбку. – Твои родители, надо думать, очень расстроились.

Де Винчи вытаращился на него исподлобья, будто поверх очков, но не успел он ответить, как танец кончился и остальные вернулись за столик.

– Привет, Скидди.

– Наконец-то, Скидди!

Все они были хорошо знакомы. Один из первокурсников уступил ему место рядом с Джобеной, и между ними завязался приглушенный разговор.

– Это Скидди де Винчи, – шепнул Джордж на ухо Бэзилу. Прошлым летом они с Джобеной обручились, но подозреваю, с нее хватило. – Он покачал головой. – Случалось, они сбегали на авто его мамаши в Бар-Харбор; такая гадость.

Неожиданно Бэзил зарделся от волнения, будто у него внутри щелкнули электрическим фонариком. Он смотрел на Джобену – ее бесконечно отрешенное лицо на мгновение просветлело, хотя улыбка тут же стала грустной; в ее глазах читалась искренняя доброжелательность, но не было радости. Бэзилу захотелось узнать, волнует ли Скидди де Винчи разрыв с Джобеной. Возможно, если бы он исправился, бросил пить и вернулся в Йель, она бы переменила свое решение.

– Танго, – сказал Джордж. – Танго-то можно танцевать, а? В нем ничего дурного нет – испанский танец.

Бэзил призадумался.

– Конечно, можно, – настаивал Джордж. – Говорю тебе, это испанский танец. Чем тебя смущает испанское танго?

Один из первокурсников с любопытством смотрел в их сторону. Перегнувшись через столик, Бэзил пригласил Джобену на танец.

Прежде чем подняться со стула, она еще что-то шепнула де Винчи, а потом, чтобы загладить эту маленькую бестактность, улыбнулась Бэзилу. Когда они выходили на паркет, у него закружилась голова.

вернуться

32

«Tres Moutarde» – танцевальная пьеса в стиле рэгтайма, написанная английским композитором С. Маклином в 1911 г. и сразу завоевавшая небывалую популярность.

вернуться

33

«Бронкс» – коктейль из джина, апельсинового сока и двух сортов вермута.

вернуться

34

Шефф – жаргонное название Научно-технического колледжа, одного из подразделений Йельского университета. Основан в 1847 г. Впоследствии получил имя железнодорожного магната и филантропа Джозефа Эрла Шеффилда, который пожертвовал колледжу 130 тыс. долларов. В 1956 г. колледж прекратил функционировать как отдельное учреждение.