Выбрать главу

На некоторое время в гостиной воцарилось молчание.

– Мать здорова? – осведомился старик.

– Да, спасибо.

Мистер Райли выжидал. Миссис Райли пошепталась с дочкой, после чего та с любопытством взглянула на Бэзила и неохотно вышла из комнаты. Ее мать усадила старика в кресло.

От смущения Бэзил сразу перешел к делу. Ему хотелось получить временную работу в Оптовой фармацевтической компании «Райли».

Двоюродный дед с минуту поерзал, а затем ответил, что вакансий нет.

– Эх…

– Кабы ты на постоянное место просился, был бы другой разговор, но ты ж у нас в Йель собрался. – Он произнес это с одному ему понятной иронией и покосился на жену.

– Именно потому я и прошу работу.

– А матери-то не по карману тебе образование дать? – В голосе деда безошибочно угадывались довольные нотки. – Все деньги профукала?

– Нет-нет, – поспешно заверил Бэзил. – Она будет мне помогать.

К его удивлению, поддержка пришла с неожиданной стороны. Миссис Райли вдруг склонилась к мужу и стала нашептывать ему на ухо, после чего старик покивал, а вслух сказал:

– Я подумаю, Бэзил. Ступай покамест в ту комнату.

Его жена подхватила:

– Мы подумаем. Ступай в библиотеку, с Родой посиди, а мистер Райли тем временем прикинет, что да как.

Дверь библиотеки затворилась у него за спиной, и он остался наедине с Родой, решительной девушкой с квадратным подбородком и белыми мясистыми руками; ее белое платье напомнило Бэзилу кружевные панталоны, трепетавшие на веревке во дворе его дома. Он рассеянно остановил на ней взгляд, недоумевая, почему дед вдруг сменил гнев на милость.

– Выходит, ты мне двоюродный брат, – сказала Рода, закрывая книгу – как он успел заметить, «Маленький полковник: фрейлина»[40].

– Да, верно, – согласился он.

– Я про тебя наслышана. – Из этого следовало, что до нее дошли не самые лестные сведения.

– Кто же про меня рассказывал?

– Одна девочка, Элен Уошмер.

– Элен Уошмер! – презрительно повторил он. – Ах, эта!

– Между прочим, моя лучшая подруга. – (Бэзил промолчал.) – Она сказала, что ты слишком много о себе возомнил.

По молодости лет человек не сразу понимает, что враг ему – тот, кто нанес рану, а повторенная сплетня – не более чем стрела. В сердце Бэзила вскипел гнев на Элен Уошмер.

– У меня тут знакомых ребят мало, – созналась девушка чуть более примирительно. – Мы только полгода как переехали. Нигде такого не встречала: здесь каждый задирает нос.

– Ну нет, ты ошибаешься, – запротестовал Бэзил. – А где вы раньше жили?

– В Су-Сити. Там ребята намного лучше.

Заглянувшая в библиотеку миссис Райли позвала Бэзила в гостиную. Старик опять встретил его стоя.

– Приходи утром, что-нибудь для тебя подберу, – сказал он.

– А вечерком с нами поужинаешь, ладно? – добавила миссис Райли сердечным тоном, за которым взрослый тут же распознал бы тайный умысел.

– О, большое спасибо.

Преисполнившись благодарного ликования, Бэзил едва затворил за собой дверь, как миссис Райли с коротким смешком позвала дочь.

– Посмотрим теперь, не станет ли тебе повеселей, – объявила она. – Когда там у вас танцульки?

– В Колледж-клубе по четвергам, а в Озерном клубе по субботам, – выпалила Рода.

– Ну, если этот парнишка не захочет потерять место, которое дает ему твой отец, у тебя будет кавалер на все лето.

IV

Случайные компании, возникшие по прихоти денег или географических координат, могут оказаться довольно вздорными и скучными, но если молодых людей объединяет только свойственная им непривлекательность для окружающих, то их бедственное положение можно сравнить разве что с положением заключенных, брошенных в тесную камеру. С точки зрения Бэзила, небольшое общество, приглашенное следующим вечером на ужин, напоминало цирк уродов. Льюис и Гектор Крамы, туповатые двоюродные братья, которые могли общаться разве что друг с другом; Сидни Розен, жуткий тип, хоть и богатый; страшилы Мэри Хаупт и Элейн Уошмер, а с ними Бетти Гир, при виде которой Бэзил вспомнил жестокую дразнилку, что распевали они в детстве на мотив «Городка в джунглях»:

В джунглях круглый годДевочка живет.Как она дурна,Как она страшна,Чересчур толста,Похожа на кота.Знает целый мирНашу Бетти Гир.

Более того, все они не жаловали Бэзила, считая его «задавакой»; по дороге домой он засыпал от тоски и смутно чувствовал, что его использовали.

Слов нет, он был благодарен миссис Райли за ее доброту, но догадывался, что более сметливый парень непременно увильнул бы от необходимости сопровождать Роду в Озерный клуб на танцы уже в ближайшую субботу. Предложение застало его врасплох; но, когда его поймали на ту же удочку неделю спустя, а затем и еще через неделю, он понял, что влип. Это входило в круг его обязанностей, и он через силу выполнял новую повинность, не понимая, впрочем, зачем такой девушке, которая дичится, да к тому же скверно танцует, идти туда, где она явно будет обузой. «Ей бы дома с книжкой сидеть, – неприязненно думал он, – или съездить куда-нибудь… или рукоделием заняться».

вернуться

40

«Маленький полковник: фрейлина» – один из серии романов американской писательницы Э. Ф. Джонстон (1863–1931), повествующий о примирении дочери с отдалившимся от семьи отцом.