Выбрать главу

— Глупости! — бросила леди Андерхилл, отступая перед очередной тележкой носильщика. — Ты прекрасно знаешь, — возобновила она атаку, — что твой брак — дело первостепенной важности для меня и всей нашей семьи.

— Послушай, мама! — От долгого ожидания на сквозняке раздражение одержало верх над сыновним почтением, закрепленным долгими годами поражений в битве характеров. — Давай я коротко изложу все, что знаю о Джилл, и оставим эту тему. Во-первых, она из хорошей семьи. Во-вторых, у нее полно денег…

— Андерхиллам нет нужды жениться на деньгах!

— Я не на деньгах женюсь!

— Хорошо, продолжай.

— Ее внешность я тебе уже описал — очень приблизительно, хоть и старался. А насколько она мила и прелестна, о ее неповторимых достоинствах будешь судить сама.

— Непременно!

— Вот и хорошо… Живет она у своего дяди, майора Сэлби…

— Майор Сэлби? В каком он полку?

— Я не спрашивал! — сердито фыркнул Дерек. — Ну какая к чертям разница? Если тебя беспокоит его репутация, добавлю, что он был знаком с моим отцом!

— Что? — взметнула брови мать. — Когда? Где?

— Давно, в Индии, когда отец служил в Шимле.

— Сэлби… Сэлби… Не Кристофер ли Сэлби?

— О, ты его помнишь?

— Еще бы! Сама не была знакома, но твой отец не раз его поминал.

Дерек вздохнул с облегчением. Неприятно, что такие мелочи имеют значение, но увы, для его матери — имеют. То, что покойный отец знал дядюшку Джилл, все меняет.

— Кристофер Сэлби… — задумалась леди Андерхилл. — Ну да, я частенько слышала о нем. Тот самый, что задолжал отцу в карты, а потом расплатился чеком, который не приняли в банке.

— Что?

— Не расслышал? Могу повторить!

— Тут какая-то ошибка!

— Только со стороны твоего отца, который доверился этому типу.

— Должно быть, мы говорим о разных людях.

— Ну, разумеется! — усмехнулась леди Андерхилл. — Ведь твой отец знал сотни Кристоферов Сэлби!

Дерек закусил губу.

— В конце концов, — упрямо начал он, — правда это или нет…

— С какой бы стати твоему отцу лгать?

— Ну хорошо, пускай правда… только какая разница? Я женюсь на Джилл, а не на ее дяде!

— Тем не менее, было бы приятнее, не окажись ее единственный родственник жуликом! Скажи, где и как ты познакомился с этой девицей?

— Буду рад, если ты прекратишь называть Джилл «этой девицей». Ее фамилия, если ты забыла, Маринер.

— Ну и где же ты познакомился с мисс Маринер?

— У «Принца», сразу после твоего отъезда в Ментону. Меня представил Фредди Рук.

— О, твой смышленый друг ее знает?

— Они дружат с детства. Их семьи жили рядом в Вустершире.

— Насколько я помню, ты говорил, она американка.

— Я говорил про ее отца. Он переехал в Англию, и Джилл не была в Америке лет с восьми-девяти.

— Дружбу с мистером Руком не назовешь блестящей рекомендацией.

Дерек сердито пнул коробок спичек, валявшийся на платформе.

— Мама, уясни себе наконец, что я женюсь на Джилл, а не нанимаю ее в горничные! Никакие, как ты выражаешься, рекомендации ей не нужны… Так или иначе, тебе не кажется разумным дождаться совместного обеда и составить о ней собственное мнение? Наша бессмысленная дискуссия начинает меня утомлять.

— Похоже, ты совершенно не способен разговаривать об этой девице без грубостей, так что, пожалуй, соглашусь. Будем надеяться, что первое впечатление окажется благоприятным. Оно всегда самое верное — знаю по опыту.

— Рад, что ты так думаешь, потому что я влюбился в Джилл с первого взгляда.

4

Баркер отступил на шаг и со скромной гордостью окинул взглядом обеденный стол, на который наносил последние штрихи. Мастерская работа, что и говорить.

— Все! — с удовлетворением кивнул он.

Он подошел к окну. К вечеру туман наконец рассеялся, и ясное небо светилось звездами. Со стороны Пикадилли доносился отдаленный уличный шум.

В глубине квартиры раздался дверной звонок и больше не умолкал, настойчиво повторяясь. Если угадывать характер по звонку, как принято в наше время по любому виду человеческой деятельности, то можно было предположить, что по другую сторону двери стоит кто-то очень целеустремленный, нетерпеливый и энергичный.

— Баркер! — окликнул Фредди.

Из соседней комнаты показалась его лохматая шевелюра, которая пока еще не приобрела необходимой гладкости и блеска для услаждения взоров публики.

— Сэр?

— Звонят в дверь.

— Слышу, сэр. Как раз иду открывать.