Мервин (пауза). В этой комнате?
Кармайкл. Нет. На улице. На стоянке.
Мервин. А. (Пауза.) А где те двое, что к вам поднялись? Черный парень и белая цыпочка?
Кармайкл. Ушли уже.
Мервин. Через меня они не проходили.
Кармайкл. По пожарной лестнице спустились.
Мервин. А. Зачем?
Кармайкл. Мерзкие твари, чтоб их.
Мервин (пауза). Что-то здесь концы с концами не сходятся.
Кармайкл. А что, это у вас запрещено? Гостям по пожарной лестнице спускаться?
Мервин. Вообще-то да. Если только пожар или что-нибудь еще. Тревога там, я имею в виду, учебная пожарная тревога.
Кармайкл. И что были такие случаи? Пожар, учебная тревога?
Мервин. Нет. Но я могу это легко устроить. Тревогу. Одну кнопку нажать.
Кармайкл. Ясно.
Мервин. Что ясно?
Кармайкл. Ясно то, что мерзкие твари сбежали вниз по пожарной лестнице.
Мервин. Ну… а что эти ваши друзья, мерзкие твари, тут делали?
Кармайкл. Они мне не друзья.
Мервин. Тогда тем более: что они тут делали?
Кармайкл. Так, один бизнес у них.
Мервин. Какого рода?
Кармайкл. Понимаешь, это такой у них бизнес «бизнес», ты бы не стал им заниматься.
Мервин (пауза). Наркота что ли?
Кармайкл. Наркота? Я похож на наркодилера?
Мервин. Абсолютно.
Кармайкл. Впечатление ложное. Мне этой срани только не хватает.
Мервин. Клянётесь?
Кармайкл. Да.
Мервин (пауза). А девушка ничего была, но черный парень очень подозрительный, если честно.
Кармайкл. Соглашусь, пожалуй, про черного.
Мервин. А девушка как? Не показалась милой?
Кармайкл. Да мне плевать, слушай. Ты когда закончишь тут у меня всё выведывать? А?
Мервин (пауза). Как ты руку-то потерял?
Кармайкл (пауза). Долгая история.
Мервин. Да ну.
Кармайкл. Да. Долгая чертова история.
Мервин (пауза). А у меня времени куча! (Пауза.) У меня времени хоть попой ешь, ну, правда. Я тут целый день до шести.
Кармайкл. Да? Вот как. А у меня времени нет. У меня времени нет. (Пауза.) Ну чё, сам свалишь, Мервин? Там тебя, по-моему, заждались, слышь, трусов твоих боксерских заждались.
Мервин. Послушай, старина, мне есть тебе что рассказать. Вот как ты вошел, я тут же понял. У меня видение было… про тебя… ну не видение, конечно… что-то вроде… я тут давно работаю и вижу всё, замечаю, и у меня ощущение, что здесь с тобой что-то произойдет. Что-то драматичное случится. Вот как было у меня однажды. Заселялись мужики, все в плащах, и у них из багажа были только гарпуны. Ну, где еще такое возможно? Банда гарпунщиков в плащах? Или однажды парень из Нигерии вписался. Он мне хотел аттракцион «Русские горки» за полцены загнать. «Ты больше нигде такого не купишь, брат, только, в Нигерии». Прикинь? Он думал, что я ему поверю, что есть там у них «русские горки». Как же. (Пауза.) А однажды гигантская панда у нас жила. Что-то бормотала, не разберешь. Ну, где еще такое возможно? Гигантская бормочущая панда! Да я такого понарассказать могу! Приходит к нам однажды в отель парень без руки, а с ним девчонка смазливая и черный пацан, через десять минут кто-то стреляет и парень с девкой проваливаются сквозь землю, словно бы их и не было. Ну, где еще такое возможно? Я просто удивляюсь! (Пауза.) Что твоя история. Что другие. (Пауза.) Ну, где еще такое возможно? Удивляюсь просто.
Кармайкл. Я подумаю над этим. Вот прямо сейчас, когда ты закроешь дверь с обратной стороны.
Мервин нерешительно направляется к выходу.
Мервин. Я расстроил вас, да?
Кармайкл. Нисколько.
Мервин. Я пришел сюда, потому что слышал шум. Я обязан это делать. На любой странный звук реагировать.
Кармайкл. На стоянке что-то взорвалось, сходи, проверь.
Мервин внимательно смотрит на Кармайкла.
Мервин. Слушай, дружище, ну ведь я знаю, что это не так. Я не тупой.
Мервин напрявляется к двери. В этот момент в неё начинают нервно барабанить. Кармайкл жестом призывает Мервина открыть дверь. Вбегает Мэрилин, 22-летняя весьма симпатичная девушка. Её трясет мелкой дрожью, у неё в руках бумажный сверток, плотно, крест-накрест заклеянный скотчем.