Выбрать главу

Кармайкл. Садись.

Мэрилин выполняет приказание. Кармайкл прицепляет вторые наручники к другой секции батареи, подзывает Тоби.

Тоби. Но я хотел пойти за вашей рукой, за рукой с HATE на фалангах. С самой верхней полки холо… ди… морозильника…

Кармайкл подзывает его снова. Тоби подходит и протягивает руку для наручников.

Кармайкл. Какой у вас адрес?

Тоби. Что?

Кармайкл. Адрес какой у тебя?

Тоби. Нет, я не скажу, ты что! Нет. Я не скажу тебе адреса.

Кармайкл (Мэрилин). Какой его адрес?

Мэрилин. Улица Сикамор, 1280.

Тоби смотрит на неё с изумлением.

Кармайкл. Улица Сикамор, 1280. Значит в гараже, на верхней полке морозильника, так? (Пауза.) Значит в гараже, на верху…

Тоби. Да, в гараже, на верхней полке чертового морозильника.

Кармайкл. Догадываешься, что будет, если руки там не окажется?

Тоби. Думаю, мне будет очень хреново.

Кармайкл. А ты знаешь, что будет, если куча твоих черных друзей-малявок прибегут сюда помочь меня замочить?

Тоби. Ммм… Ты умрешь, а мы убежим, и всё закончится хорошо? Так что ли?

Кармайкл. Смешно. Нет, нет… Я, может, и умру, но, нет….

Кармайкл подходит к саквояжу, достает оттуда небольшую канистру с бензином, свинчивает крышку и ставит канистру в самом далёком от Тоби и Мэрилин углу номера. Достаёт тряпку, засовывает её в горлышко канистры, затем достаёт длинную, тонкую свечу.

Кармайкл. Слушай, девочка моя? А как далеко до этого дома на Сикамор, 1280?

Мэрилин. Ммм, минут десять.

Кармайкл делает в уме какие-то свои, глубоко личные расчеты. Ломает свечку на две части, точно отмерив «период сгорания», и укрепляет её у горлышка канистры на тряпке. Достает зажигалку и поджигает свечу.

Кармайкл. Огонь доберется до бензиновых паров через сорок пять минут. Если я к этому времени не вернусь, этот номер взлетит на воздух и… ну, понимаете, да? Так, что я забыл? Лопатник, есть, ключи, есть, пушка, есть…

Оценивает расстояние от Мэрилин и Тоби до канистры. Убирает подальше от них все предметы, которыми можно хоть как-то добраться до свечи и сбить пламя.

Кармайкл. Увидимся.

Кармайкл через окно вылезает на пожарную лестницу, закрывает его изнутри и исчезает в темноте ночи. Мэрилин и Тоби смотрят друг на друга, проверяют, точно ли Кармайкл ушел, крепко ли они прикованы к батарее. Крепко! Пытаются добросить всё, что попадается под руку, до свечки, чтобы потушить её: прикроватный коврик, покрывало с кровати и проч. Ни одного точного попадания. Тоби внезапно осеняет: он снимает один кроссовок, кидает его и чуть-чуть не попадает по цели. Кидает второй, с тем же результатом. Мэрилин повторяет за ним — первый ее кроссовок, несмотря на то, что целится она тщательнее Тоби, летит совершенно в другом направлении, чуть ли не в зрительный зал. Тоби, открыв рот от напряжения, смотрит на второй её кроссовок как на последнюю надежду. Мэрилин снимает его, целится. Тоби хватает её за руку и пытается отнять кроссовок…

Тоби. Отдай..!

Мэрилин. Дай… Чёрт…

Тоби. Бросаешь как чертова… как придурочная…

В самый разгар схватки ботинок случайно выскальзывает из рук Мэрилин и летит на середину комнаты. Теперь прикованной парочке его не достать.

Тоби. Ну, смотри, что ты наделала!

Мэрилин. Что я наделала?!!

Тоби. Чемодан!!! Можешь дотянуться до чемодана?

Речь идет о старом, потрёпанном чемодане Кармайкла, который находится под кроватью со стороны Мэрилин. До него не так просто добраться. Мэрилин ложится на пол, вытягивается в струнку, протягивая ноги в сторону чемодана по всей длине. Даже при тякой растяжке пальцы её ног едва-едва касаются чемодана.

Тоби. Давай еще, еще давай! Тянись!

Мэрилин. Да тянусь я, господи, ты, боже мой!

Мэрилин пытается изо всех сил. Её тело растянулось на максимум — от руки, прикованной к батарее, и до кончиков пальцев. Подушечками пальцев ног она касается чемодана, пытаясь хоть как-то захватить его.