Выбрать главу

Иван благодарно улыбнулся и развернулся, чтобы пристегнуть Катю в кресле.

— Подожди, — окликнула Барбара. — Вообще-то, есть одна вещь, которую ты можешь для меня сделать

— О! — Иван повернулся, выглядя слегка настороженно. — Какая?

Она улыбнулась.

— Когда будешь рассказывать детям сказки про Бабу Ягу холодными зимними вечерами, не мог бы ты упомянуть, что злая она ведьма или нет, часто зависит от того, кто рассказывает историю.

Помахав девочкам, она растворилась в темноте. А миг спустя они услышали рев мотоцикла, который помчался вниз по дороге, и затем воцарилась тишина.

***

Пару недель спустя, Барбара сидела у костра со своими сестрами Бабами Ягами. Она закончила читать курс своих лекций, и она возвращалась сквозь страну на свою обычную (хотя и по необходимости меняющуюся) преподавательскую должность в Беркли (общественный исследовательский университет США, расположенный в Беркли, штат

Калифорния — прим. пер), и все три Бабы воспользовались редким затишьем, чтобы собраться вместе на один вечер. Ее сестры прошли через Иноземье, воспользовавшись дверями, скрытыми в своих домах, что было намного быстрее и проще, чем пытаться встретиться более традиционными способами.

Бека подняла свой стакан вина в торжественном жесте, когда Барбара закончила рассказ о своих недавних приключениях.

— Я люблю, когда побеждают хорошие парни, — сказала она, — хотя, я должна признать, что мне немного жаль приверженцев Джонатана.

Барбара резко повернулась к ней, почти расплескав свой напиток.

— Что? Почему??

Миловидная блондинка окинула присутствующих задумчивым взглядом.

— Мы все знаем, что такое расти без семьи, — тихо произнесла она, — без родителей, без братьев и сестер, и рядом только старая ведьма, забывшая про свою человечность, чтобы воспитать нас в максимальном отдалении от мира нормальных людей. Я просто говорю, что понимаю, как кто-то может настолько хотеть семью, чтобы пойти на такие вот поступки, чтобы создать ее.

— Какое, к лешему, понимание, — возмутилась Белла, — я считаю, что Барбара была слишком мягкой с ним. Он играл сознанием людей, и делал все, что заблагорассудится, лишь бы получить желаемое. Лично я бы просто позволила Чуду-Юду его съесть, да и делу конец.

Все засмеялись, потому что уже привыкли взрывному характеру Беллы, который был настолько же необузданным, как и копна ее рыжих кудрей.

Чудо-Юдо фыркнул со своего места рядом с Барбарой.

— И не говори, сестра, — он взглянул на свою напарницу настолько жалобно, насколько это мог сделать двухсотфунтовый (ок. 91 кг. — прим. пер) питбуль, и добавил, — и знаешь, если бы кто-то захотел утешить меня по этому поводу, то мог бы дать мне что-нибудь вкусненькое. Это я так, к слову.

Барбара закатила глаза, но надела на палочку еще пару кусочков маршмэллоу (аналог

пастилы, зефироподобные конфеты, иногда ошибочно называемые зефиром. Однако, рецептура у них совсем другая. При обжаривании на огне увеличиваются в размере и становятся более воздушными — прим. пер.) и придвинулась к костру настолько, чтоб держать их над огнем.

— Я поняла, что ты имеешь в виду, Бека, — она одарила самую младшую Бабу Ягу одной из своих нечастых улыбок, — мы упустили большую часть так называемой нормальной жизни, став Бабами Ягами, но никто из нас не выбрал бы другую судьбу, да?

Бека пожала плечами.

— Думаю, нет.

— Кроме того, — сказала Белла, вновь возвращаясь к своей жизнерадостной манере, — у нас есть семья — у нас же есть мы все.

Они подняли тост, как вдруг Барбара услышала отдаленный колокольный звон, будто где-то звонила церковь. Он нарастал, поразив ее настолько, что она выронила свою палочку с маршмэллоу в огонь, где кусочки превратились в лужицы сиропа.

— Эй!! — негодующе воспротестовал Чудо-Юдо. — Моя вкусняшка!!

— Кто-нибудь из вас слышал это? — спросила Барбара.

Она медленно обернулась, глядя вокруг остекленевшими глазами и прислушиваясь к отдаленному зову.

— Ой-ой, — Белла покорно поставила стакан, — вечеринка окончена. Я узнаю этот взгляд.

— Она слышит Зов, да? — сказала Бека. — Барбара, ты в порядке?

— А-га…, — потерянно ответила Барбара.

— Черт, — сказал Чудо-Юдо. — Я думаю, это значит, что мы не возвращаемся в Калифорнию. Пойду за картой.

Он тяжело поднялся со вздохом вечно угнетенного пса, который вынужден за всё и вся нести ответственность на своих собачьих плечах, и на минуту исчез в Эйрстриме. Обратно он вернулся, неся в зубах большую, слегка обслюнявленную, карту Соединенных Штатов.

Бека и Белла обменялись сочувствующими взглядами. Задания Бабы Яги могли найти ее разными способами. Иногда, как в случае с Иваном, Баба «случайно» оказалась в нужном месте и в нужное время, или иногда людей словно притягивало к ней, когда она прибывала на место, неважно, какое. Мироздание просто действовало именно так, по крайней мере, тогда, когда в деле была замешана Баба Яга.

Но каждый раз, когда возникало что-то масштабное, Баба слышала Зов, нечто вроде подсознательного ментального толчка в направлении того, что требовало ее особого внимания. Слышала его только Баба, которой он был адресован, и игнорировать его было невозможно. Когда тебя звали — ты шла. Все очень просто.

Чудо-Юдо выплюнул карту на землю к ногам Барбары и обе другие женщины обошли вокруг костра, чтоб заглянуть ей через плечо, когда она встала на колени и вытянула руки над картой, медленно двигая по ней указательным пальцем как стрелкой компаса. Она закрыла глаза, чтоб лучше сконцентрироваться на внутреннем голосе, и когда открыла их, сразу уставилась туда, куда показывал ее палец.

— Ну и где, леший подери, это место? — грустно протянул Чудо-Юдо, — выглядит как у черта на куличиках

— Это где-то в северной части штата Нью-Йорк, — Белла с интересом уставилась на эту часть карты. — Я предполагаю, что тебе надо туда поближе подобраться, прежде, чем ты поймешь, что Зов изначально исходил из маленького городка Поданк.

— Хм, — сказала Бека, — я не слышала ни о каких крупных природных катастрофах или чем-то подобном в недавнее время, а вы? Я имею в виду, ничего сродни возрастанию активности торнадо или чего-то вроде того, что требовало бы для устранения вмешательства Бабы Яги.

— И я не слышала, — согласилась Белла, — Барбара?

Барбара не ответила, ощутив, как ее сжимает странное щемящее чувство, которого раньше она никогда не испытывала.

— Барбара! — резко сказала Белла. — Что это??

— Я не знаю точно, — промолвила Барбара. Даже для нее самой ее голос звучал призрачно и будто издалека. — Он не похож ни на один Зов, что у меня были раньше. Он… другой. Сильнее. Будто я слышу Судьбу, громко зовущую меня по имени, показывая мне путь, который изменит все.

— Изменит как? — спросила Бека.

— Я не знаю, — тихо сказала Барбара, — только знаю, что после всего этого ничего уже не будет, как прежде.

Материал подготовлен специально для группы

Донна Грант | Теа Харрисон | Дебора Блейк

https://vk.com/darksword

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено. Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления.

Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.