Джессика встретила его взгляд и выдержала его.
— Я могу что-нибудь для тебя сделать? она спросила.
«Я здесь помощник менеджера бара». Он скользнул на табуретку рядом с ней. От него пахло дезодорантом Old Spice и свиными шкварками.
«Ну, я буду через три месяца».
«Поздравляю».
«Вы выглядите знакомо», сказал он.
«Я?»
"Мы раньше встречались?"
«Я так не думаю».
«Я уверен, что есть».
«Ну, это, конечно, возможно», — сказала Джессика. «Я просто этого не помню».
"Нет?"
Он сказал это так, будто в это было трудно поверить. «Нет», сказала она. «Но знаешь что? Меня это устраивает».
136
РИЧАРДМ на та нари
Толстый, как обмакнутый в тесто кирпич, он продолжал напирать. «Вы когда-нибудь танцевали?
Я имею в виду, вы знаете, профессионально».
«Вот и все», — подумала Джессика. "Да, конечно."
Парень щелкнул пальцами. «Я знал это», сказал он. «Я никогда не забуду красивое лицо. Или великолепное тело. Где ты танцевала?»
«Ну, я проработал в Большом театре пару лет. Но дорога на работу убивала меня».
Парень наклонил голову на десять градусов, думая – или что он делал вместо мыслей, – что Большой театр мог быть стриптиз-клубом в Ньюарке. «Я не знаком с этим местом».
«Я ошеломлен».
«Это было полностью обнаженное?»
«Нет. Они заставляют тебя одеваться как лебедь».
«Вау», сказал он. «Звучит горячо».
«О, это так».
"Как тебя зовут?"
«Айседора».
«Я Честер. Друзья зовут меня Чет».
«Что ж, Честер, было здорово с тобой поболтать».
"Ты уходишь?" Он сделал небольшое движение к ней. Паучий. Как будто он думал о том, чтобы оставить ее на табурете.
«Да, к сожалению. Долг требует». Она положила свой значок на стойку. Лицо Чета побледнело. Это было все равно, что показать крест вампиру. Он отступил.
Бирн вернулся из мужского туалета, пристально глядя на Чета.
"Привет как дела'?" — спросил Чет.
«Никогда не лучше», сказал Бирн. Джессике: «Готова?»
"Давай сделаем это."
— Увидимся, — сказал ей Чет. Сейчас круто, почему-то.
«Я буду считать минуты».
На втором этаже два детектива во главе с парой массивных телохранителей прошли лабиринт коридоров, и путешествие завершилось у усиленной стальной двери, над которой, заключённой в толстый защитный пластик, располагалась система видеонаблюдения.
беспощадный
137
камера. На стене рядом с дверью без фурнитуры красовалась пара электронных замков. Thug One говорил в портативное радио. Мгновение спустя дверь медленно открылась. Бандит Два вытащил его широко. Вошли Бирн и Джессика. Большая комната была скудно освещена непрямыми светильниками, темно-оранжевыми бра и канистрами с точечными светильниками, утопленными в потолок. Настоящая лампа Тиффани украшала огромный дубовый стол, за которым сидел человек, который, по описанию Бирна, мог быть только Каллумом Блэкберном. Лицо мужчины просветлело, когда он увидел Бирна. «Я не верю в это», сказал он. Он встал, выставил перед собой обе руки, как наручники. Бирн рассмеялся. Мужчины обнялись, похлопали друг друга по спине. Каллум сделал полшага назад и еще раз осмотрел Бирна, положив руки на бедра. «Ты хорошо выглядишь».
"Ты тоже."
«Я не могу жаловаться», — сказал он. «Мне было жаль слышать о ваших проблемах».
Его акцент был широким шотландским, смягченным годами, проведенными в восточной Пенсильвании.
«Спасибо», сказал Бирн.
Каллуму Блэкберну было шестьдесят лет. У него были точеные черты лица, темные живые глаза, серебристая бородка, волосы цвета соли и перца, зачесанные назад. На нем был хорошо сшитый темно-серый костюм, белая рубашка, открытый воротник и маленькая серьга-кольцо.
«Это мой партнер, детектив Бальзано», — сказал Бирн. Каллум выпрямился, полностью повернулся к Джессике и опустил подбородок в знак приветствия. Джессика понятия не имела, что делать. Она должна была сделать реверанс?
Она протянула руку. "Рад встрече."
Каллум взял ее за руку и улыбнулся. Для преступника в белых воротничках он был довольно очарователен. Бирн рассказал ей о Каллуме Блэкберне. Его претензией было мошенничество с кредитными картами.
«Я с удовольствием», сказал Каллум. «Если бы я знал, что детективы в наши дни такие красивые, я бы не отказался от своей преступной жизни».
«А ты?» — спросил Бирн.
«Я всего лишь скромный бизнесмен из Глазго», — сказал он с проблеском улыбки. — К тому же, скоро стану старым отцом.
Одним из первых уроков, которые Джессика усвоила на улице, было то, что в разговорах с преступниками всегда есть подтекст, почти наверняка искажение истины. Я его никогда не встречал, в общем имелось в виду Мы 138