Выбрать главу

Кришна был правителем соседнего царства и как хороший дипломат помогал Пандавам в процессе переговоров. Кришну и Арджуну связывали давние дружественные отношения. Арджуна очень уважал Кришну и всегда прислушивался к его словам, относясь к нему как к другу. Общение друзей - это всегда две примерно равнозначные точки зрения. Хотя Арджуна много лет дружил с Кришной, ситуации когда было бы возможно учение и объяснение глубинных принципов жизни просто не возникало. Пока они были друзьями и их точки зрения были более или менее равноправными, учение было невозможно.

В начале битвы, когда армии были уже построены, Арджуна внезапно увидел на обоих сторонах поля боя близких и дорогих ему людей, и перед ним встала огромная моральная проблема, - как он может сражаться со своими учителями и близкими? После долгих душевных Арджуна говорит: «Все! Я не справляюсь, я не знаю что мне делать дальше, пожалуйста, Кришна, прими меня как своего ученика, я сдаюсь, я припадаю к твоим ногам. Научи меня тому, что будет для меня благом». И только когда Арджуна от безысходности внутренне сдается от непонимания ситуации и говорит что я принимаю тебя как учителя, он может стать учеником и получить учение Кришны о высшей цели человеческой жизни. Только тогда Бхагавад Гита становится возможной.

Шестая дхьяна шлока

 
bhISma-droNa-taTA jayadratha-jalA gAndhAra-nIlotpalA
zalya-grAhavatI kRpeNa vahanI karNena velAkulA |
azvatthAma-vikarNa-ghora-makarA duryodhanAvartinI
sottIrNA khalu pANDavai raNa-nadI kaivartakaH kezavaH ||  6  ||
Пандавами, чьим рулевым был Кришна,
была пересечена река битвы, чьими берегами были
 Бхишма и Дрона,водой - Джаядратха,
голубым лотосом - Гандхара, акулой - Шалья,
течением - Крипа, волнами - Карна,
ужасными чудовищами - Ашваттхама и Викарна,
водоворотами - Дурьодхана. (6)

bhISma-droNa-taTA - с берегами Бхишмы и Дроны; jayadratha-jalA - с водой Джаядратхи; gAndhAra-nIlotpalA - с голубым лотосом Гандхара; zalya-grAhavatI - с акулой Шальи; kRpeNa vahanI - с течением Крипы; karNena velAkulA - с волнами Карны; azvatthAma-vikarNa-ghora-makarA - с ужасными чудовищами Ашваттхамы и Викарны; duryodhana-AvartinI - с водоворотами Дурьодханы; sA uttIrNA - она (река) пересечена; khalu - воистину; pANDavaiH - Пандавами; raNa-nadI - река битвы; kaivartakaH - рулевой; kezavaH - Кешава (Кришна)

Битва в этой шлоке сравнивается с рекой. Как течет мощная река, так течет и река битвы, вовлекая множество людей, и унося с собой множество мусора. Весь мусор в конце концов будет снесен, а местность будет очищена с помощью этой битвы. Это будет очень суровая битва, с обоих сторон будет множество убитых, многие рода будут полностью искоренены, многие поколения погибнут, и множество женщин останется вдовами. И эту реку битвы Пандавы успешно пересекают, становясь победителями.

Бхишма и Дрона - берега этой реки. Бхишма - дед Арджуны, старейшина правящего рода. Он получил божественное благословение, что он может умереть только по своему желанию. Его никто не может убить, он может умереть только когда сам пожелает. Он никогда не был побежден в битве, но в битве Махабхараты он погибнет. Его убьют с помощью обмана, потому что обычными средствами Бхишму убить невозможно.

Еще в юности он дал обет служить трону Хастинапура. Но со временем это привело к проблемам, потому что на троне оказался неправедный правитель Дурьодхана. Бхишма не смог нарушить свой обет, и продолжал служить трону Хастинапура, хотя это стало означать служение адхарме. Бхишма, защищая трон Хастинапура, в битве выступил на стороне Дурьодхана, на сторое адхармы. Он был могучим военачальником и человеком высочайших моральных принципов. Он постоянно и безуспешно пытался направить Дурьодхану на путь истины.