Шэрон пихнул меня в плечо и прошипел:
— Ты же раб, помнишь?!
— Э-э, да, сэр, — поправился я и подошел к двери.
Человек в маске сидел на маленьком стуле в комнате с украшенными фресками стенами. Он держался неестественно прямо, изящно закинув ногу на ногу, одна его рука покоилась на небольшом столике. Его стрелки заняли два угла комнаты, а в третьем стоял деревянный сундук на колесах.
— Не бойся, — поманил меня дилер. — Твои друзья тоже могут войти.
Я сделал еще несколько шагов вглубь комнаты. Шэрон и Эмма вошли следом за мной.
— Я тебя здесь раньше не видел, — заметил дилер.
— Я только что купил его, — начал Шэрон. — У него даже нет...
— Я разговаривал с тобой? — резко оборвал его дилер.
Шэрон замолчал.
— Нет, — ответил дилер.
Он пригладил свою фальшивую бороду и, кажется, внимательно рассматривал меня сквозь прорези в маске. Мне стало любопытно, как он выглядит под ней, и сколько нужно вылить на лицо амброзии, чтобы она растворила его. Но потом я содрогнулся и пожалел, что вообще подумал об этом.
— Ты здесь, чтобы драться, — уточнил он.
Я ответил ему, что да.
— Что ж, тебе повезло. Я как раз получил превосходную партию амбро, так что твои шансы выжить резко повысились!
— Мне не нужно, спасибо.
Он взглянул на своих охранников, словно ожидая от них какой-то реакции. Они продолжали стоять с каменными лицами. Затем он рассмеялся:
— Там снаружи вообще-то пустóта, ты в курсе? Слыхал о них?
Они были всем, о чем я мог думать, особенно та, что снаружи. Мне отчаянно хотелось двигаться дальше, но этот жутковатый тип, похоже, заправлял всем этим местом, и злить его означало добавить себе ненужных проблем.
— Я слышал о них, — ответил я.
— И как ты выстоишь против одной такой, как ты думаешь?
— Думаю, выстою нормально.
— Просто «нормально», — мужчина скрестил руки на груди. — Что я хочу знать: может мне стоит поставить на тебя? Ты собираешься выиграть?
Я сказал ему то, что он хотел услышать:
— Да.
— Ну, если я собираюсь поставить на тебя деньги, тебе потребуется небольшая помощь.
Он встал, подошел к медицинскому шкафчику и открыл дверцы. Внутренности шкафчика сверкали множеством стеклянных пузырьков, целыми рядами их, все наполненные черной жидкостью и закрытые маленькими пробками. Он вытащил один пузырек и принес мне:
— Держи, — произнес он, протягивая его мне. — Это возьмет все твои самые сильные качества и увеличит их в десять раз.
— Нет, спасибо, — ответил я. — Мне это не нужно.
— Все так говорят поначалу. Потом, потерпев поражение, если они, конечно, остаются в живых, берут все.
Он повертел склянку и поднял ее к тусклому свету. Амброзия внутри переливалась искрящимися серебряными частичками. Я смотрел, не в силах оторваться.
— Из чего она сделана? — спросил я.
Он засмеялся:
— «Из улиток, лоскутков, из щенячьих из хвостов»{15}, — и протянул склянку мне.
— Бесплатно, — добавил он.
— Он сказал, что ему это не нужно, — резко произнес Шэрон.
Я думал, торговец обругает его, но вместо этого он склонил голову набок и спросил:
— Я тебя знаю?
— Я так не думаю, — отозвался Шэрон.
— Конечно, знаю, — кивнул дилер. — Ты был одним из моих постоянных покупателей. Что произошло с тобой?
— Я бросил.
Дилер шагнул к нему:
— Похоже, ты тянул с этим слишком долго, — заметил он и, дразня, дернул Шэрона за капюшон.
Шэрон перехватил его руку. Охранники вскинули ружья.
— Осторожнее, — предупредил дилер.
Шэрон держал его руку еще секунду, а затем отпустил.
— Итак, — произнес дилер, поворачиваясь ко мне. — Ты ведь не откажешься от бесплатного образца?
У меня не было ни малейшего желания вообще открывать эту штуку, но, похоже, единственным способом закончить это, было согласиться. Что я и сделал.
— Вот и молодец, — кивнул дилер и выпроводил нас из комнаты.
— Так ты был зависимым? — прошипела Эмма Шэрону. — Почему ты нам не сказал?
— И что бы это изменило? — ответил Шэрон. — Да, у меня было несколько плохих лет. Потом Бентам взял меня к себе и отучил от этой гадости.
Я повернулся и посмотрел на него, переваривая его слова:
— Бентам?
— Как я уже говорил, я обязан этому человеку своей жизнью.
Эмма взяла пузырек и подняла повыше. На ярком свету серебряные частички засияли как солнечные искры. Это было завораживающе, и, несмотря на побочные эффекты, я не смог удержаться от мысли о том, как несколько капель смогут усилить мои способности.
15
Строка из английского детского стишка «Из чего сделаны мальчики?» (англ. «What are little boys made of?»). (перевод взят из Интернета, прим.пер.)