Выбрать главу

Какъв тип беше Рамзи? Хладнокръвен убиец или просто жалък, импотентен нещастник, който беше излязъл извън кожата си?

Подхвани го отдалече, стой мирно, гледай и слушай. Беше прекалено да се надява, че сам ще си надене примката, но поне можеше да си я върже.

Пристигна в ранчото „Хейвън“ в 8 и 40, пазачът й махна да влезе. Преди да продължи нататък с колата, тя го попита дали е бил дежурен в неделя, той отрече, каза, че е бил някой друг. После затвори вратата на кабината си.

Тя потегли нагоре по хълма. Изкуственото осветление правеше розовата къща да изглежда почти бяла и още по-голяма, но без да скрива архитектурната еклектика.

Позвъни и млада испаноговореща жена, не Естрела Флорес, открехна вратата наполовина. Доколкото Петра можа да види, в къщата беше тъмно.

— Здравейте — каза тя. — Аз съм детектив Конър, търся господин Рамзи.

— Да? — Жената беше хубава, с кръгло лице, големи очи с цвят на черно грозде и тъмна коса, свита на кок. Около двайсет и пет годишна. Носеше същата униформа в розово и бяло като на Естрела Флорес.

Петра се представи отново и показа значката си.

Прислужницата отстъпи.

— Една минута. — Същият глас като по телефона. Къде беше по-възрастната жена?

— Естрела Флорес тук ли е?

Объркване. Младата жена понечи да се обърне и Петра я потупа по рамото.

— Donde esta Estrella?

Тя поклати глава.

— Estrella Flores? La… икономка?

Никакъв отговор. Дори и опитът на Петра да се усмихне топло, по сестрински, не успя да промени мрачното изражение на прислужницата.

— Como se llama usted, senorita?6

— Maria.

— Nombre de familia?7

— Guerrero.

— Maria Guerrero.

— Si.

— Usted no sabe Estrella Flores?8

— No.

— Estrella no trabaja aqui?9

— No.

— Cuanto tiempo usted trabaja aqui?10

— Dos dias?11

Работеше от два дни. Естрела вече я нямаше. Може би знаеше нещо, което не трябва, и се беше уплашила? На Петра й се прииска да я бе потърсила по-рано.

Когато Мария Гереро пак понечи да си тръгне, един мъжки глас каза:

— Детектив. — И Рамзи се появи от тъмното, облечен в бяла, много измачкана ленена риза, кремави копринени панталони, кремави обувки, не носеше чорапи.

Въздействието на светлите тонове? Аз съм от добрите.

Той отвори вратата пред Петра и тя влезе. Къщата миришеше на застояло и само една лампа в дъното на голямата всекидневна беше запалена. И автомобилният музей беше тъмен, стъклената стена сега беше напълно черна.

Мъжът вървеше няколко стъпки пред нея, отиде до лампата, светна още една и премигна, сякаш от силната светлина го заболяха очите. Да не би да бе седял досега на тъмно? Ръкавите му бяха небрежно навити до лактите, а къдравата му коса беше сплетена и рошава.

— Седнете, моля. — Изчака, докато тя се настани на един от претъпканите с пух мебели, и си избра място вдясно под ъгъл от нея. Коленете им бяха на половин метър разстояние.

Отпусна ръцете си покрай тялото и седна. Лицето му изглеждаше изпънато и по-възрастно. Сред къдриците се виждаха повече бели косми, но може би беше от осветлението. Или може би боята се бе отмила.

— Благодаря ви, че ме приехте, господине.

— Разбира се — каза той, вдиша и потърка ъгълчето на устата си.

Петра извади бележника си, остави сакото й да се отвори, за да може той да види значката й на джоба на ризата. Обърна към него онази част на бележника, на която пишеше: „Полицейско управление Лос Анджелис“. Опитваше се да разгадае реакциите му на тези малки знаци на официозност.

Той гледаше в друга посока. Към голямата камина, която сега беше студена и тъмна.

— Искате ли нещо за пиене, детектив?

— Не, благодаря ви, господине.

— Ако промените решението си, само ми кажете.

— Добре, господин Рамзи. — Отвори бележника си. — Как вървят нещата?

— Трудно. Много трудно.

Петра се усмихна колкото може по-разбиращо.

— Забелязах, че прислужницата ви не е онази, която видях предишния път.

вернуться

6

Как се казвате, госпожице? — Б.пр.

вернуться

7

А фамилията? — Б.пр.

вернуться

8

Познавате ли Естрела Флорес? — Б.пр.

вернуться

9

Естрела не работи ли тук? — Б.пр.

вернуться

10

Откога работите тук? — Б.пр.

вернуться

11

Два дни. — Б.пр.