Выбрать главу

— Да если бы он в могиле лежал, я бы ему на могилу бы насрал. А так очень высоко, не достать! — с сожалением покачал головой я.

— Нет, ну ты точно псих… Органы ты не боишься, могилы обсираешь…, — непонятно чем восхитился Лацис и решительно встал из-за стола — Ну, собирайся.

— Мне… с вещами? — мой голос предательски дрогнул. Чуть-чуть..

— Ага. С вещами и на выход.

Когда я, с руками, привычно скрещенными позади, выходил на покрытый летящим косо снежком школьный двор, Наташа подбежала ко мне и отчаянно схватила за рукав моего «семисезонного» пальтишка на рыбьем меху:

— Владимир Иванович! Куда это Вы?

— Бог его знает, девочка! Может, в Большой Дом на Литейный, а может, прямо в Кресты…

— Я Вас буду ждать!! Я Вас обязательно буду ждать…

2

Легко обогнав зазвеневший на повороте краснобокий трамвай с двумя прицепными вагонами, черная как ночь «эмка» взвыла мотором и еще наддала… Господи, куда мы так торопимся, прямо как на пожар? Как голый в баню… Добро бы, а то ведь в тюрьму!

Эх, эх…дурак я, дурак! Расслабился, рассопливился. Классовая борьба, меж тем, как видно опять обострилась, на манер застарелого люмбаго …

Ни чему меня жизнь не учит!

Вот в прошлый раз, когда я под «Весну» попал… в смысле, не под время года, а под операцию по очистке нашего Города от бывших офицеров…

Вызвали меня на Литейный — а я и пришел, такой весь из себя в шелковой полосатой безрукавке, белых брюках и теннисных туфлях…На Острова (Кировские острова — место отдыха ленинградцев. Прим. Переводчика) я прямо от туда ехать собирался, выходной ведь у меня был! Так в этих туфлях я потом до самого СЛОНа и доехал! (Соловецкий Лагерь Особого Назначения, один из самых страшных островов «Архипелага» GULAG.. Так что на остров автор рукописи в какой-то мере все же и попал. Прим. Переводчика).

Нет бы чтобы держать под рукой ДОПРовский (Дом Предварительного Заключения. В Советской России тюрем нет. Прим. Переводчика) чемоданчик со сменой белья, зубной щеткой (а лучше взять их две! А то, не дай Бог, уронишь щетку на пол, а ведь поднимать её и зубы потом ей чистить — западло! (смысл слова неясен. Прим. Переводчика) А где щетку потом взять? В лабазе щеток просто не бывает…), зубным порошком, мылом, мочалкой, полотенцем, сухарями…папирос надо взять, ну например, «Ира», россыпью…хоть я не курю, а на обмен сгодится! Ну, там иголку, нитки — может, цирики (монгольские воины. Почему данное слово употреблено автором в настоящем контексте, не ясно. Прим. Переводчика) иголку на «вокзале» не отныкают? Кто знает, какие сейчас у нас «дома» веяния…Бывает и так, и этак… Тапочки еще хорошо «домашние» взять… Черт, да ведь я даже газетку свежую сегодня не прочитал! Вот, зайду я нынче в хату, а постояльцы — бродяги меня и спросят, что нового в стране и мире? И что я им расскажу? Что соседская кошка давеча у меня в шкафчике кухонного шифоньера окотилась, причем все котята оказались разных цветов?

Мои горестные размышления прервал тихо сверкавший стеклышками старорежимного пенсне товарисЧ Лацис:

— Извините, что прерываю Ваши глубокие раздумья, Владимир Иванович, но… А паспорт у Вас, конечно, с собой?

— Конечно, нет… А нахрена мне его вообще с собой таскать? — удивился я. — Чтобы его потерять где-нито?

— Ну хоть что-то из документов у Вас собой есть? Пропуск какой-нибудь? Военный билет? — с надеждой продолжал допытываться чекист.

— Единый Проездной «Ленгортранса» на трамвай, автобус и троллейбус вам подойдет? Он с моей фотографией! — съязвил я.

— Мне-то подойдет. А вот дежурным стрелкам ВОХР — это вряд ли! (Военизированная Охрана. Вооруженные формирования вроде нашего SS-кора. Прим. Переводчика) Так что мы сейчас едем к Вам домой, за паспортом! Петренко, давай, поворачивай на Стачек, дом один, второй подъезд.

— Может, не надо ко мне домой, а, гражданин начальник? У меня жена недавно родила, грудью кормит… Испугается обыска, вдруг у неё молоко пропадет…

— Да ладно! Что же мы, совсем уж без понятия? Я и заходить к Вам не буду, в коридорчике постою…только Вы уж быстренько, одна нога здесь, другая там, лады?

— Мажем, (смысл употребленного автором слова не ясен. Прим. Переводчика) гражданин начальник.

… Миновав авангардную конструктивистскую башню Кировского райсовета, серой одиннацати-этажной стрелой вонзившуюся в низко нависшие, подсвеченные снизу желтым снеговые тучи, проехав, хрипло гуднув, темное ущелье глубокой арки, сумрак которой не могла разогнать крохотная, убранная в обрешеченный плафон лампочка, черная машина наконец вкатилась в замкнутый краснокирпичный четырехугольник шестиэтажного «кировского» дома.