Выбрать главу

368… не имея в своем распоряжении облака, как у отважного Юпитера,

вы не были бы раздосадованы, если бы сдержанность друга заместила вам его. — Возможно, здесь имеется в виду эпизод из "Илиады" Гомера: находясь на вершине горы, верховная богиня Гера, чтобы отвлечь своего супруга Зевса от битвы греков с троянцами, обольщает его и склоняет к соитию, и тогда пылающий от страсти Зевс, дабы скрыть их любовное ложе от взоров смертных и богов, распростирает над ним золотое облако (XIV, 342–351).

Вот за это я и люблю тебя, моя толстая гуронка, моя свирепая алгонкинка! — Гуроны (от фр. hure — "срезанная голова") — презрительное прозвище, которое дали французские колонизаторы в Северной Америке группе индейских племен виандотов. Виандоты создали свой военный союз и сражались против англичан и союзных им племен, а позднее и против американцев. В ходе этих войн они были вытеснены с родных мест и почти полностью уничтожены. Алгонкины — группа многочисленных родственных племен североамериканских индейцев, живших на территории современных США и Канады. В XVII–XVIII вв. они были вовлечены французами в войны против англичан и союзных им племен, а позднее — англичанами против американцев. В итоге алгонкины были вытеснены из своих владений колонизаторами и значительно истреблены.

370… Злая волшебница Карабосса и вас коснулась своей палочкой. — Карабосса — персонаж французских сказок: злая фея, уродливая горбатая старуха.

371… поглощающей трюфели… — Трюфели — см. примеч. к с. 308.

проникся глубоким презрением к волованам… — Волованы — пироги из слоеного теста.

Как и сир де Фрамбуази, г-н Бертран женился, но в своем выборе он оказался счастливее, чем этот благородный крестоносец. — Сир де Фрамбуази — заглавный персонаж старинной французской шуточной песенки, старик, который женится на юной красавице и вскоре в этом раскаивается: отправившись на войну и вернувшись оттуда через пять с половиной лет, он обнаруживает свой дом пустым, безуспешно ищет повсюду жену, отправляется в Париж, находит ее танцующей на балу, привозит в свое поместье, дает ей яду, хоронит и на могиле сажает петрушку (так!). Мораль песенки такая: "У молодой женщины должен быть молодой муж".

372… был исполненным рвения солдатом национальной гвардии. — Наци ональная гвардия — часть вооруженных сил Франции, гражданская добровольческая милиция, возникшая в первые месяцы Великой французской революции (летом 1789 г.) в противовес королевской армии и просуществовавшая до 1872 г. Национальные гвардейцы, сохраняя при себе оружие, продолжали жить дома, заниматься своей основной профессией и время от времени призывались для несения сторожевой службы (обычно в порядке очередности, а в чрезвычайных ситуациях — поголовно). Формировавшаяся вначале на весьма демократических принципах (некоторые из них, например выборность практически всего офицерского состава, сохранились до ее ликвидации), национальная гвардия очень быстро стала подвергаться преобразованиям, придававшим ей все более буржуазный характер и закрывавшим доступ в нее малосостоятельным людям.

К описываемому в романе времени национальная гвардия состояла в значительной мере из представителей средней городской буржуазии и была проникнута умеренно-либеральными настроениями.

374… Служанка родом из Перша… — Перш — историческая область во Франции, на западе Парижского бассейна, на границе с Нормандией; охватывает западную часть департамента Эр-и-Луар и восточную часть департамента Орн.

375… Шатодёнский Бери, застигнутый врасплох, мог предложить… лишь самые простые блюда… — Вери — см. при меч. к с. 254.

потягивал из бокала мадеру. — Мадера — вино, изготовляемое на острове Мадейра (у западного берега Африки, территория Португалии) из особых сортов местного винограда; вина, похожие на мадеру, производятся во Франции, в Италии, Германии и Крыму.

380… Как же велик господин Талейран, говоривший, что следует остерегаться первого впечатления! — См. примеч. к с. 124.

чтобы сказать, как Цезарь: "Пришел, увидел, победил". — Этими словами ("Veni, vidi, vici") Цезарь (см. примеч. к с. 16) сообщил в 47 г. до н. э. сенату о своей быстрой победе над царем Фарнаком (?—47 до н. э.), с 63 г. до н. э. правителем Боспорского государства, располагавшегося на восточных берегах Черного моря.