Однако Холларан не был уверен, что то, как он ведет себя с Софией, поможет ему. Он снова был околдован ею. Две его прежние подружки звали его прошлым вечером в клуб. Он пошел, но уже через час подумал, что зря. Митч не любил развлечений такого рода. И знал себя достаточно хорошо, чтобы понять: ни одна женщина, кроме Софии, не сможет удовлетворить его. Он надеялся только на то, что это временное помрачение рассудка. Он был уже в том возрасте, когда жить одному становилось уныло, и семья была давней его мечтой. У Митча были племянники, и он слыл внимательным дядей, но ему хотелось своих собственных детей. Он научил бы их плавать и заниматься серфингом в Тихом океане, как когда-то учил его отец… В этот раз с наваждением по имени София справиться будет потруднее, чем десять лет назад. Но он не намерен отклоняться от намеченного и забывать о мести.
Услышав сигнал мобильного, Митч посмотрел на экран. Голосовое сообщение. Он нажал на кнопку и услышал музыку Стива Рэя Вогана. Гитарные аккорды и ритмичное постукивание барабанов, хрипловатый мужской голос, певший о любви. Митч дослушал песню до конца, затем набрал номер.
— Алло?
Голос Софии прозвучал очень мягко. Все-таки в ней осталось много от той девушки, которая носила романтичные рубашки, черную ленту на шее и любила Шекспира. Митч стиснул зубы и чуть не положил трубку: такой Софии он не мог мстить. София-прокурор — другое дело. Акула, пожирающая мужчин, стоящих на ее пути.
— Привет, это Митч. — Он слышал шаги Софии и пытался представить себе ее дом. — Решил перезвонить тебе.
София зацокала языком, и Митч понял, что она улыбается. Сейчас мисс Дельтонио находилась явно в игривом настроении.
— Как ты догадался, что я тебе звонила?
— А ты отрицаешь?
— Я стараюсь играть по твоим правилам.
Он подумал, что вчера, выступая на CNN, под прицелом камер, она держалась гораздо увереннее, чем с ним.
— Не знал, что у меня есть правила.
— Во всяком случае, я отлично понимаю, что ты делаешь.
— И что же я делаю? — спросил Митч, потому что и сам больше не был уверен.
— Соблазняешь меня.
— Тебя можно соблазнить, только если ты сама этого захочешь.
— Не думаю, что это так, — тихо пробормотала София, ее игривость пропала.
— Разве соблазнение — это плохо? — спросил Митч после минутного молчания.
— Нет, если дело касается только секса.
— А почему ты думаешь, что это не так?
— Об этом говорят твои подарки. Они напоминают о зимних каникулах до того, как…
До того, как она предала его. Она не произнесла этих слов, но и он не собирался вспоминать их.
— Большинству девушек польстило бы, если бы их парень помнил все до мелочей.
— Я не большинство.
— Я знаю.
— Скажи, Митч, я что-нибудь значу для тебя? — неожиданно спросила София.
Холларан молчал. Он был одержим этой женщиной и знал, что его удовлетворит только полное обладание ею.
— Понимаешь, я не могу больше так, я не хочу играть в эту игру. Мы заключили пари. Мы разыграем его в суде. Победитель станет господином. И все.
— София… Я не уверен, что все так просто.
— Ты жаждешь мести, не так ли?
— Да.
— Ну, так ты уже отомстил. Тогда, когда вышел из кабинета, бросив мне «Увидимся!».
Митч выругался про себя.
— Ты права, я был мерзавцем.
— Я тоже не ангел. — София вздохнула.
Он вспомнил, как она сидела перед ним на столе с раздвинутыми ногами.
— Я бы хотела, чтобы между нами не стояло прошлое.
— Я тоже, — ответил Митч, понимая, что это правда.
В понедельник утром София должна была увидеться с Джоан, чтобы обсудить дело Спиндера. Она надеялась, что работа отвлечет ее. Все выходные она провела, размышляя о Митче и его внезапном возвращении в ее жизнь.
Они договорились встретиться в ресторанчике неподалеку от офиса. София опаздывала: она поздно легла накануне и долго не могла заснуть, вспоминая прошлое и размышляя о настоящем. Работа научила ее тому, что никто не должен догадываться о ее слабостях. И Митч был последним человеком, которому можно было раскрыть чувства. Хотя она подозревала, что он знал о ней все.
Подойдя к ресторану, София увидела у дверей Джоан. Их усадили за столик, и босс быстро перешла к делу.
— Расскажи мне в двух словах, что нового.