Выбрать главу

– Какая-то из этих штуковин должна быть процессором, – говорит она.

– Игби говорил, что он серебряный, размером с ноготь, – предполагаю я.

– Но здесь практически все серебристое размером с ноготь! – отзывается Сэм, кладя в карман важные на вид части электронного устройства. Затем она выскальзывает на улицу.

Я иду следом, стараясь шагать уверенно, словно в этой униформе я местный, но мои пьяные свинцовые ноги, кажется, живут сами по себе.

– Черт, черт, черт, черт! – шепчу я, чувствуя, как пот начинает выступать у меня на лбу, несмотря на прохладный вечерний воздух.

– Заткнись, – велит мне Сэм, и я прикусываю нижнюю губу, чтобы замолчать.

Мы движемся через темный город мимо уличных фонарей, и наши тени растягиваются далеко позади, а затем впереди нас.

Я пытаюсь сосредоточиться на своих движениях, шагать нормально, но алкоголь мешает передаче сигналов из мозга к конечностям, внезапно это кажется мне забавным, и я начинаются смеяться.

– Вот дерьмо! – бормочет Сэм.

Подняв глаза, я вижу то, что увидела она: двое солдат-Совершенных идут нам навстречу. Я моментально перестаю смеяться.

– Нашли что-нибудь? – спрашивает один из солдат-Совершенных, останавливаясь в нескольких футах от нас.

Мы с Сэм молчим. Тишина в воздухе нарастает между нами, словно воздушный шар.

– Нет, – выпаливаю я. – Нет, ничего, ни следа.

Я качаюсь на ногах и во вновь повисшей тишине с энтузиазмом показываю солдатам большой палец вверх.

– Кто ты? – спрашивает невысокая солдат-Совершенная, наклоняясь ближе, чтобы разглядеть мое лицо – лицо Убогого.

Склонив голову, я пытаюсь скрыть большие уши и шрамы, покрывающие мое лицо и шею. Эти двое Совершенные – они рождаются такими благодаря косметическим усовершенствованиям, которые им проводят еще до рождения. Через мгновение они увидят мое обыкновенное, нормальное лицо.

– Тебе задали вопрос, – отзывается второй солдат, подходя ближе и тыкая пальцем мне в грудь.

– Кто я? – повторяю я вопрос, пытаясь заставить свой мозг работать. – Я… Я…

– Он твой командир, сынок, прояви хоть каплю уважения, черт тебя дери! – встревает Сэм, делая шаг вперед и убирая руку высокого солдата-Совершенного от моей груди.

– Но он… Ты что, беремен?..

– Видите эти опознавательные знаки на его форме? – спрашивает Сэм, прерывая заикающегося солдата и указывая на полосы на плече моего бронежилета. – Это значит, что он капитан Второго уровня. Если я не ошибаюсь, вы младший капрал Третьего уровня.

Солдат запинается, пытаясь выговорить слова:

– Но… он же… Он из Убогих.

– Снова неверно, младший капрал! – кричит Сэм. – Это капитан Йоссариан. Полагаю, вы о нем слышали, он прославился после битвы при Мидуэй-Парке, где он в одиночку убил четырнадцать, слышите, четырнадцать солдат-Исчезнувших после того, как спас Галена Рая от взрыва, в котором он мог погибнуть. Золотце, выказанное вами неуважение ошеломляет, просто ошеломляет. Назвать знаменитого капитана Йоссариана Убогим из-за травм, полученных при защите своего лидера… У меня нет слов! Как вас зовут?

Солдат-Совершенный, пристыженный, опускает глаза, уставившись под ноги.

– Младший капрал Биссет, мэм, – бубнит он.

– А вас? – спрашивает Сэм, обращая внимание на замолчавшую девушку-солдата.

– Младший капрал Селасси, мэм.

– Кто ваш командир?

– Лейтенант Джонстон, – отвечает она.

– Лейтенант Джонстон, – повторяет Сэм. – Да, я знаю лейтенанта Джонстона. Думаю, ему будет очень интересно услышать о наглости, проявленной двумя солдатами его взвода.

Биссет поворачивается ко мне и бойко отдает честь.

– Капитан Йоссариан, сэр, – рявкает он, – прошу прощения за нарушение субординации и недостаток знаний. Готов принять любое наказание, которое вы сочтете необходимым, сэр!

Я пытаюсь отсалютовать в ответ и едва не попадаю себе же в глаз.

– Эм-м, капитан Йоссариан все еще восстанавливается после травм, полученных в битве при Мидуэй. Нам пора идти, – объясняет Сэм и толкает меня вперед. – В этот раз мы вас отпустим, но в будущем старайтесь быстрее соображать, с кем разговариваете, понятно? До свидания.

Сэм толкает меня по улице мимо солдат к вокзалу.

– Йоссариан? – бормочу я себе под нос, вспоминая главного героя одной из моих любимых книг.

– Я испугалась! – оправдывается Сэм, подавляя смех. – Я только недавно прочла «Уловку-22»[7].

– И как тебе, хорошая книга? – интересуюсь я слишком воодушевленно.

– Не сейчас, пьяница. Надо поскорее сматываться.

вернуться

7

«Уловка 22» – роман американского писателя Джозефа Хеллера (прим. пер.).