Выбрать главу

Но любой аристократ видит, что это не то.

Я хорошо разбираюсь в достижениях портных, особенно в женском белье.

Поверь, если тебе нужно шикарное платье для племянницы, которая похожа на аристократку, то лучше, чем это платье ты не найдешь.

Вся его ценность в том, что оно выглядит мило, и дешево, но любой король, любая принцесса сразу скажут, что это баснословно дорогое платье, оно только для избранных.

Но и носить его нужно уметь.

В этом платье девушка должна летать.

Я держу это платье в лавке для себя, чтобы любоваться им, и представляю, что когда-нибудь появится девушка, которая с ним сольется.

Не собирался продавать, но тебе уступлю.

— Ты смеешься надо мной? – Claus чувствовал, что торговец говорит правду, искренен.

Но трактирщик никак не мог поверить целиком, что аристократы одеваются в неприметное, без золотого шитья.

— Если бы я смеялся, то я бы сказал ХА-ХА!

Неужели, ты не видишь, что у меня серьезное выражение лица.

Если бы я хотел на тебе нажиться, то продал бы бархатное тяжелое платье с жемчугом, золотыми нитями и кораллами.

Эти платья сравнительно недорогие, но продать их можно за четыре цены.

Но это голубое платье для аристократки я отдаю тебе за то, за что купил.

Ну, и еще один сольдо сверху.

Ты же хочешь, Claus, чтобы я этот сольдо пропил у тебя в трактире? – управляющий подмигнул трактирщику.

— Прости, просто я перестал верить людям.

Ты окунулся с головой в работу, а я из нее вынырнул.

Сколько же стоит это невесомое, с виду простенькое, платье для аристократок?

— Две тысячи экю, – Lucio улыбнулся и заглянул вглубь глаз трактирщика.

— Две тысячи экю за тряпку? – как Claus ни старался казаться равнодушным, но выкрикнул и выпучил глаза.

— Друг мой. Аристократы потому и аристократы, что у них все самое дорогое.

Разве ты ценил бы платье, которое купил дешево?

И твоя племянница, когда узнает, за сколько ты приобрел для нее платье, будет очень и очень благодарна.

Недавно я продал маленькое черное платье за тысячу талеров, но то маленькое черное платье, оно и должно стоить дешевле, а ты берешь голубое платье для снежной блондинки.

Поверь, оно того стоит.

— Да-да, я знаю, что все стоят дорого, кроме меня.

Но две тысячи экю для меня неподъемная цена.

— Claus, на любой другой товар я бы сделал тебе, как другу, отличную скидку.

Но на это платье не могу, не имею права! — управляющий скрестил руки на груди.

Трактирщик понял, что правила игры для аристократов другие, аристократы не торгуются, и, действительно, как сказал Lucio, смысл одежды для королей в том, что она баснословно дорогая, но выглядит простенько.

Claus подумал, что блондинка оттает, когда увидит платье, со слезами благодарности бросится на шею, повиснет, зацелует до смерти, будет благодарить и благодарить.

«Я всю жизнь мечтал встретить Венеру, а теперь, когда встретил, то разве имею право продолжать прошлую жизнь?

Пора и мне вливаться в высшее общество». – Claus уговорил себя, и сразу облегчение расслабило все его мышцы.

— Я беру это платье за две тысячи экю и не торгуюсь. – Трактирщик присел в кожаное кресло для посетителей. – Я поручаю своему помощнику все, что с чем могу справиться сам, потому что мы все смертные, и на каждого смертного найдется слуга.

Но в данном случае я покупаю одежду для племянницы сам.

— Я был уверен, что ты купишь это платье для своей снежной племянницы.

По-другому и не могло произойти. – В глазах Lucio нет торжества, которое появляется в глазах любого торговца, когда он выгодно продал товар.

Claus чутьем догадался, что управляющий его не обманул, не нажился на продаже.

Возможно, что в единственный раз Lucio продешевил.

— В подарок для твоей племянницы я подберу чулочки, нижнее белье, это все бесплатно, – Lucio вытер ладонью набежавшую слезу. – За это ты познакомишь меня со своей племянницей, хоть краем глаза хочу на нее посмотреть, хотя бы со стороны. – Управляющий бросал в корзину женское белье, которое считал нужным для племянницы трактирщика. – Туфли ей нужны?