Выбрать главу

Она держала за руки и водила мной по  воде, играла, смеялась.

Неожиданно, я испугался нового и прильнул к Ella.

Прижался к ней маленьким доверчивым тельцем изгнанного зверька.

Ella поняла мой испуг и прижала крепче.

«Почему ты замолчала и не смеешься?» – через две минуты я посмотрел в серьезное лицо Ella.

«Dario, ты говорил, что ты стал сегодня мужчиной.

Я тебе не поверила, но сейчас чувствую в тебе мужчину. – Краска стыда залила лицо девушки.

Я же не понимал, что произошло, что она изменила ко мне отношение: — Закончим купание, Dario. – Девушка поставила меня на бортик, бросила скользящий взгляд на меня и поплыла к другому бортику. – Отвернись и не смотри на меня!» – Ella вышла по лесенке из воды, подбежала к своей одежде.

Разумеется, я ничего не понимал и не послушался ее приказа – не смотреть.

«Почему ты до купания красовалась передо мной, хвалилась своим телом, а сейчас стыдишься показаться нагой?» – Я недоумевал.

«Потому что много изменилось с того момента, как ты прижался ко мне, и я поняла, что ты уже не тот мальчик, которого я видела раньше!», – Ella стыдливо быстро одевалась, даже запуталась в платье.

Я не стал разбираться в хитром течении мыслей девушки.

Вернулся к бассейну, напился воды, сколько мог.

Для меня день прошел прекрасно, а Ella пусть сама заботится о себе.

Она уже большая девочка!» – На этом в той комнате в моей башне Dario закончил рассказ о своем нелегком детстве. – Hunter провел ладонью по увлажнившимся глазам. – После этого Dario подошел ко мне и дружески похлопал по моему огромному висячему животу:

«Hunter, после всех мучений детства, после жажды, томившей меня все эти годы, я вошёл в твой замок, но не как гость, а как друг!

Ты прекрасен, потому что деньги и живот украшают мужчину.

Жаль, что девушки этого не понимают!» – После этих слов Dario остался у меня жить и часто ходит в башню посмотреть на скелеты девушек.

Кушать девушек у меня вошло в привычку, хотя уже и нет надобности. – Hunter с надеждой посмотрел на ягодицы Poppy.

 — Ты что-то сказал о башне? – Poppy перестала делать массаж блондинке и из вежливости спросила Hunter.

— Вы вдвоем не слушали мой рассказ о прекрасном Dario? – Hunter выпучил глаза, как вареный рак. – Я не проследил, чтобы вы меня правильно слушали.

— Сейчас найдем купальню в большом замке, – Poppy отвернулась от Hunter и разговаривала с блондинкой, будто бы хозяина замка рядом нет. – Я намажу тебя благовонным маслом розы и искупаемся.

Не может быть, чтобы в замке не было шикарной купальни. – На этот раз Poppy обернулась и ожидала ответ от Hunter.

— Я покажу вам купальню, – на лице хозяина замка играла ироничная улыбка. – Вы подобной купальни не видели.

Но сначала я закую тебя в цепи, Poppy. – Hunter ловко набросил на узкую талию девушки цепь и защелкнул замок. – Для твоего блага, чтобы тебя призраки не похитили. – А блондинку графиню королеву не стану заковывать. – Hunter осмотрел блестящую блондинку, словно видел в первый раз.

Он повел девушек по коридору к лестнице в башню.

Затем долго поднимались и оказались перед дверью в единственную комнату.

Hunter без лишних слов открыл дверь и втолкнул красавиц в темницу.

Ну, не совсем, чтобы толкнул, а шлепками по попе указал направление.

— Мрачно здесь, – Poppy без интереса рассматривала мумии женщин. – Сразу видно, что ты маньяк.

— А я и не скрываю, что я маньяк, – хозяин замка злобно засмеялся и поднял нож.

— Но ты же сказал, что поедаешь девушек, а здесь много скелетов и целых высохших.

— Прежние экземпляры, — Hunter пояснил с неохотой. – Скелеты – от более свежих.

Если вы приглядитесь, то заметите, что у некоторых мумий не хватает некоторых частей тела, в большинстве – ног и ягодиц.

Я же не могу один съесть целую женщину.

«Здесь скучно, – блондинка написала и подняла доску над головой, чтобы Hunter прочитал. – Отправимся на кухню искать устрицы и виноград».

— Стой, я не отпускал тебя, – Hunter выскочил за блондинкой.

Цепь натянулась и вывела Poppy из комнаты. – Графиня королева Virginie Albertine de Guettee.