Выбрать главу

- Спрашивайте вы. Впрочем, я задам несколько вопросов. - Мейсон повернулся к Карлу Фрэтчу: - Следовательно, вы пригласили ее на ужин?

- Да.

- Куда?

- В "Коралловую Лагуну".

- Вы пили?

- Да.

- Оба или только она?

Карл Фрэтч секунду колебался.

- Главным образом она. Я выпил только две рюмки.

- Кто заказывал алкоголь?

- Она.

- За столиком или у бара?

- У бара.

- Но вы поужинали?

- Да.

- И что потом?

- Она снова пила.

- Где?

- У бара.

- Кто заказывал?

- Она.

- И что вы делали, когда она пила?

- Ну, я сидел за своей рюмкой. Потом присел тот тип, ободренный ее поведением и начал заигрывать с ней.

- Игнорируя вас?

- Если разобраться, то игнорируя.

- Во сколько вы вышли из дома?

- В восемь.

- А во сколько вы вернулись?

- Не помню точно. Около десяти.

- Вы танцевали?

- Да.

- Несколько раз?

- Да.

- Потом, после того, как этот мужчина стал приударять за ней, или до этого?

- Ну, знаете, я не вижу повода подвергаться такому допросу. Я сказал, что знал, мама мне верит, отчим мне верит. Не понимаю, почему я должен оправдываться перед вами.

- Следовательно, за два часа вы успели доехать отсюда до "Коралловой Лагуны", поужинать, потанцевать пару раз, посидели у стойки бара и девушка напилась, а вы вернулись домой?

- Вам это не нравится?

- Слишком много событий для двух часов, - заметил Мейсон. - Я просто хотел уложить все происшедшее во времени.

- Тут нечего укладывать, - буркнул Карл с нарастающим гневом.

- Мисс Рэджис вернулась сразу же после вас?

- Этого я не сказал бы. Ни в коем случае.

- Но она застала вас в своей комнате.

- Ничего подобного. Я увидел ее только тогда, когда пошел туда с мамой.

- Но вы были в ее комнате, чтобы отнести туда сумочку?

- Да.

- А зачем вы ее открывали?

- Чтобы посмотреть, сколько в ней денег. Я не хотел, чтобы Диана потом говорила будто у нее что-то пропало и я ее обокрал.

- Вы нашли сумочку когда ставили машину после того, как приехали домой?

- Да.

- И сразу же отнесли сумочку в комнату мисс Рэджис?

- Да.

- И вы нашли эту бриллиантовую подвеску?

- Да.

- И вы сразу же пошли с ней к матери?

- Да.

Мейсон повернулся к миссис Бартслер.

- Сколько времени спустя после того, как сын принес вам подвеску, вы отправились в комнату мисс Рэджис?

- Почти тотчас же.

- Уложим все это во времени, - сказал Мейсон. - Вы могли бы сказать, что были в комнате мисс Рэджис через пять минут после появления сына с этой подвеской?

- Это наверняка заняло времени не больше, - холодно ответила миссис Бартслер.

Карл Фрэтч слегка нахмурился.

- А вы, кажется, утверждаете, - обратился к нему Мейсон, - что пошли к матери тотчас же после того, как нашли подвеску в сумочке мисс Рэджис?

- Не могу сказать этого совершенно точно, - ответил Фрэтч нетерпеливо. - Я не предполагал тогда, что меня подвергнут столь унизительному допросу.

- Однако, вы утверждаете, - продолжал Мейсон, - что нашли сумочку, поставив машину, после того, как приехали домой, что вы сразу же отнесли ее в комнату мисс Рэджис и что, обнаружив подвеску, пошли с ней сразу же в комнату своей матери. Миссис Бартслер сразу же вернулась с вами в комнату мисс Рэджис и вы застали ее там уже в одном халате. Из этого следовало бы, что она должна была оставить "Коралловую Лагуну" _п_е_р_е_д_ вами, чтобы успеть вернуться домой и сделать все это...

- Я могла немного ошибиться во времени, - перебила миссис Бартслер с ледяным достоинством. - Когда я теперь над этим задумываюсь, то припоминаю, что в первую минуту мне было трудно поверить в то, что кто-то из домашних мог унизиться до того, что обкрадывает меня. Я расспрашивала Карла некоторое время о том, что представляет из себя эта мисс Рэджис и что он узнал о ней в этот вечер. То, что я услышала, не было для нее слишком похвально.

- Следовательно, это продолжалось некоторое время?

- Да. Теперь я припоминаю, что мы пошли не сразу.

- Это продолжалось пятнадцать минут?

- Мне трудно установить пределы времени.

- Могло продолжаться целых полчаса?

- Может быть.

Мейсон повернулся к Язону Бартслеру и спросил:

- Вам достаточно?

- Сколько вы требуете, Мейсон?

- Во-первых, я хочу получить вещи мисс Рэджис. Кроме того, я хочу получить ее плату до сегодняшнего дня, а также за две недели выходное пособие. Что касается остального, то я должен буду переговорить со своей клиенткой, а вам советую переговорить со своим адвокатом.

- Если ты заплатишь ей хотя бы один цент, я не прощу тебе этого до смерти! - накинулась на мужа миссис Бартслер. - Этот человек приходит сюда и имеет наглость сомневаться в словах Карла!

Бартслер хотел что-то сказать, но прикусил язык.

- Конечно, - вставил Мейсон, - если вы хотите конфронтацию в суде и допрос свидетелей, то я не имею ничего против этого.

- А впрочем, делай как знаешь, Язон, - заявила миссис Бартслер. - В конце концов, возможно, будет лучше откупиться и отделаться от этой уличной девки раз и навсегда. Несомненно, она только и ждала этого момента, с того дня, как переступила порог нашего дома.

И величественным шагом она направилась к двери. Карл хотел было исчезнуть вслед за ней.

- Подожди, Карл, - остановил его Язон Бартслер. - Задержись еще на минуту, хорошо?

Колебание молодого человека было заметным. Однако, поразмышляв, он пожал плечами, повернулся и снова подошел к креслу отчима.

- Ты, гаденыш, - сказал Бартслер не повышая голоса, совсем так будто разговор шел об обыденных вещах. - Номером с этой бриллиантовой подвеской ты уже воспользовался каких-то три года назад, когда у нас работала та девушка - горничная твоей матери. Только, кажется, в тот раз у тебя получилось лучше, потому что тогда моя жена весь день рассказывала, что у нее пропала эта подвеска. Вечером ты вышел с молоденькой горничной, а утром подвеска оказалась на своем обычном месте. Я основательно это обдумал. Теперь я вынужден буду за тебя платить. Твоей матери не обязательно об этом знать, но ты помни на будущее, что я раскусил тебя, ты, маленький лицемерный негодяй! А теперь - прочь отсюда!

Карл Фрэтч сделал ироничный поклон, который должен был показать, что он подчиняется авторитету старшего человека из-за врожденного нежелания возражать и готовности настоящего джентльмена скорее согласиться с неприятным и унизительным положением, чем забыть хоть на минуту о вежливости.