Выбрать главу

comes down to us in a letter from Agobard, archbishop of Lyon in the years 816-840. The French prelate describes the appearance at Lyons of a Christian slave, having escaped from Cordoba, who had been abducted from Leonese Jewish merchant twenty four years before, when he was a child, to be sold to the Moslems of Spain. His companion in flight was another Christian slave having suffered a similar fate after being abducted six years before by Jewish merchants at Arles. The inhabitants of Lyons confirmed these claims, adding that yet another Christian boy had been abducted by Jews to be sold into slavery that same year. Agobard concludes his report with a comment of a general nature; that these were not considered isolated cases, because, in every day practice, the Jews continued to procure Christian slaves for themselves and furthermore subjecting them to "infamies such that it would be vile in itself to describe them" [401].

Precisely what kind of abominable “infamies” Agobard is referring to is not clear; but it is possible that he was referring to castration more than to circumcision [402]. Liutprando, bishop of Cremona, in his Antapodosis, said to have been written in approximately 958-962, referred to the city of Verdun as the principal market in which Jews castrated young slaves intended for sale to the Moslems of Spain [403]. During this same period, two Arab sources, Ibn Haukal and Ibrahim al Qarawi, also stressed that the majority of their eunuchs originated from France and were sold to the Iberian peninsula by Jewish merchants. Other Arabic writers mentioned Lucerna, a city with a Jewish majority, halfway between Córdoba and Málaga in southern Spain, as another major market, in which the castration of Christian children after reducing them to slavery was practiced on a large scale by the very same people [404].

Contemporary rabbinical responses provide further confirmation of the role played by Jews in the trade in children and young people as well as in the profitable transformation of boys into eunuchs. These texts reveal that anyone who engaged in such trade was aware of the risks involved, because any person caught and arrested in possession of castrated slaves in Christian territories was decapitated by order of the local authorities [405].

Even the famous Natronai, Gaon of the rabbinical college of Sura in the mid-9th century was aware of the problems linked to the dangerous trade in young eunuchs.

p. 130]

"Jewish (merchants) entered (into a port or a city), bringing with them slaves and castrated children [Hebrew: serisim ketannim]. When the local authorities confiscated them, the Jews corrupted them with money, reducing them to more harmless advisors, and the merchandise was returned, at least in part" [406].

But if one wishes to interpret the significance and scope of the Jewish presence in the slave trade and practice of castration, it is a fact that the fear that Christian children might be abducted and sold was rather widespread and deeply rooted in all Western European countries, particularly, France and Germany, from which these Jews originated and where the greater part of the slave merchants operated. Personalities in the clergy nourished that fear, conferring religious connotations upon it with an anti-Jewish slant, failing to account for the fact that slavery as a trade had not yet gone out of fashion morally and, as such, was broadly tolerated in the economic reality of the period. On the other hand, the abduction and castration of children, often inevitably confused with circumcision, which was no less feared and abhorred, could not fail to insinuate themselves in the collective unconscious mind of Christian Europe, especially the French and German territories, inciting anxiety and fear, which probably solidified over time, and, as a result, are believed to have concretized themselves in a variety of ways and in more or less in the same places, as the ritual murder.

In the Hebrew calendar, Pesach, Passover, comes one month after the feast of Purim, which commemorates the miraculous salvation of the Jewish people in Persia during the reign of King Ahasuerus I (519-465) from the threat of extermination linked to the plotting of the King’s perfidious minister, Haman. The Book of Esther, which examines all these explosive matters and exalts the saving function of the Biblical heroine as well as that of Mordechai, Esther’s uncle and mentor, concludes with the hanging of Haman and his ten sons, as well as with the beneficial massacre of the enemies of Israel. Leon of Modena in his Riti, describes Purim in precisely this manner, stressing a carnival-like atmosphere of celebrations and convivial opulence in which restraint and inhibition were dangerously weakened.

"On the 14th of Adar, which is March, is the festival of Purim, in memory of everything we read in the Book of Esther, which saved the people of Israel from being exterminated through the machinations of Haman, and he and his sons were hanged [...]. After the ordinary orations, with remembrance only of the escape which occurred at the hour of death, we read the entire History or Book of Esther, which were written on parchment in volume as the Panteuch, and we call meghillah, i.e., volume. And some hearing Haman's mentioned,

p. 131]

beat as a sign to curse him [...] They make much rejoicing festivities and banquets [...] an effort is made to serve the most sumptuous meal possible and eat and drink more than usual, after which friends go out to visit each other, with receptions, festivities and revelry" [407].

For a number of reasons, not least that of its not infrequent proximity to Holy Week, Purim, also called the "festival of the lots", came, in time, to acquire openly anti-Christian connotations and the related celebrations became openly suggestive in this sense, both in form and substance, sometimes audaciously and openly. Haman, equated with that other Biblical arch-enemy of the Jews, Amalek (Deut. 25: 17-19), whose memory was to be blotted out from the face of the earth, was transformed, over time, into Jesus, the False Messiah, whose impious followers were once threatening the Chosen People with extermination [408].

Moreover, Haman was killed, hanged, as Jesus was said to have been, and there was no shortage of exegetic material reinforcing this paragon. In the Greek translation of the Septuagint as well as in Flavius Josephus (Ant. Jud. Xi, 267, 280), Haman’s gallows was interpreted as a cross, and the execution of King Ahasuerus’s belligerent minister was described, in effect, as a true and proper crucifixion. The equation between Amalek, Haman and Christ was self-evidently obvious. Haman, who, in the Biblical text is referred to as talui, "the hanged one", was confused with He who, in all anti-Christian Hebraic texts, was the Talui by antonomasia [the replacement of a proper name by an epithet], i.e., the crucified Christ [409].

The sensational trial of the most prominent members of the Ashkenazi communities of northern Italy, accused of vilifying the Christian religion was held in Milan in the spring of 1488. In reply to inquisitors demanding the name used by Jews with reference to Jesus of Nazareth, Salomone da Como, one of the accused, answered unhesitatingly: "Among ourselves we call him "Ossoays" ("that man", from the Hebrew oto' ha-ish, according to the German pronunciation), or Talui ("the hanged one", "the crucified one"), while, when speaking to Christians, we always refer to him as ‘Christ’" [410]. It is not surprising that a text by 4th century writer Evagrius describes the Jew Simone, in an argument with a Christian, Theophilus, should have equated “the cursed and despised Passion of Christ" with Haman’s ‘crucifixion’ [411] .

вернуться

401

"Et cum precedens scedula dictata fuisset, supervenit quidam homo fugiens ab Hispanis de Cordoba, qui se dicebat furatum fuisse a quoda Judeo Lugduno ante annos IIti IIIor, parvum adhuc puerum, et et venditum. Fugisse autem anno presenti cum alio, qi similiter furatus fuerat ab alio Judeo ante annos sex. Cumque huis, qui Lugdunesis fuerat, notos quereremus et invenirem dictum est a quibusdam et alios ab eodem Judeos furatos, alios vero eptos ac venditos; ab alio quoque Judeo anno presenti alium puerum furatum et venditum; qua hora inventum est plures Christianos a Christianis vendi et comparari a Judeis, perpatrarique ab eis multa infanda que turpia sunt ad scribendum" (Epistolae Karolini aevi, in "Monumenta Germaniae Historica", III, Hannover, 1846, p. 185). For an analysis of this text, see, in particular, B. Blumenkrantz, Les auteurs chrétiens latins au Moyen Age sur les Juifs et le Judaisme, Paris, 1963, pp. 152-168; Id., Juifs et Chrétiens dans le monde occidentale , cit., pp. 191-195; Verlinden, A propos de la place des juifs, cit., pp. 21-25.

вернуться

402

For a useful discussion of this topic, see Blumenkrantz, Juifs et Chrétiens dans le monde occidental, cit., pp. 194-195, no. 142; Id., Les auteurs chrétiens , cit., p. 163, no. 53.

вернуться

403

"Carzimasium autem greci vocant amputatis virilibus et virga puerum quod Virdunenses mercatores ob immensum lucrum facere et in Hispaniam ducere solent " ["Virgin boys whose genitals have been amputated are referred to by the Greeks as 'eunuchs'. These boys are castrated by merchants at Verdun at an immense profit and are usually taken to Spain "], cit., in Verlinden, A propos de la place des juifs, cit., p. 33).

вернуться

404

On the Arab sources attesting to the role of Jewish merchants in the eunuch trade, cfr. Verlinden, L'esclavage dans l'Europe médiévale, cit., p. 716; Id., A propos de la place des juifs, cit., pp. 22.

вернуться

405

On the rabbinical responses relating to the trade in castrated young slaves and on the role of Lucena [outside Córdoba] as a center for the castrations, see A. Assaf, Slavery and the Slave-Trade among the Jews during the Middle Ages (from the Jewish Sources), in "Zion", IV (1939), pp. 91-125 (in Hebrew); E. Ashtor, A History of the Jews in Moslem Spain, Jerusalem, 1977, vol. I, pp. 186-189 (in Hebrew).

вернуться

406

The text of Natronai Gaon is reported in Assaf, Slavery and the Slave-Trade, cit., pp. 100-101.

вернуться

407

Leon de Modena, Historia de' riti hebraici, Venice, Gio. Calleoni, 1638, pp. 80-81.

вернуться

408

The first to have linked the rise of the Christian stereotype of ritual murder to the feast of Purim and to the hanging/crucifixion of Haman/Jesus was Cecil Roth in his now classic study (C. Roth, Feast of Purim and the Origins of the Blood Accusations, in "Speculum", VIII, 1933, pp. 520-526).Recently following in Roth's footsteps have been Elliot Horowitz and Gerd Mentgen, adding further documents attesting to phenomena of anti-Christian violence during the celebration of Purim (cfr. E. Horowitz, And It Was Reversed. Jews and Their Enemies in the Festivities , in "Zion", LIX, 1994, pp. 129-168, in Hebrew; Id., The Rite to Be Reckless. On the Perpetration and Interpretation of Purim Violence , in "Poetics Today", XV, 1994, pp. 9-54; G. Mentgen, The Origins of the Blood Libel, in "Zion", LIX, 1994, pp. 341-349; Id., Über den Ursprung der Ritualmordfabel, in "Aschkenas", IV, 1994, pp. 405-416). On the status quaestionis, see the precise summary of I.J. Yuval, "Two Nations in Your Womb": Perceptions of Jews and Christians, Tel Aviv, 2000, pp. 179-181 (in Hebrew), and the recent stimulating monograph of E. Horowitz, Reckless Rites. Purim and the Legacy of Jewish Violence, Princeton, (N.J., 2006.

вернуться

409

On this subject, see T.C.G. Thornton, The Crucifixion of Haman and the Scandal of the Cross, in "Journal of Theological Studies", XXXVII (1986), pp. 419-426; A. Damascelli, Croce maledizione e redenzione. Un' eco di Purim in Galati 3, 13, in "Henoch", XXIII (2001), pp. 227-241.

вернуться

410

"Quomodo (judaei) vocant Iesum de Nazaret quem adorant christiani? [...] Dicit quod (inter se) vocant Ossoays et Talui et quando locunt cum Christianis vocant Christo" [“How do the Jews speak of those who adore Jesus of Nazareth ? […] [Amongst themselves] they call him Ossays and Talui but when they are speaking to Christians, they call him Christ”] (cfr. An. Antoniazzi Villa, Un processo contro gli ebrei nella Milano del 1488 Milan , 1986, p. 111).

вернуться

411

The expression used in the text is "maledicta et ludibriosa passio" [“cursed and filthy passion”] (cfr. Damascilli, Croce, maledizione e redenzione , cit.).