Выбрать главу

— Передай им — руки в ноги и марш в лагерь. О боже, эта жара меня доконает, — дверь захлопнулась за директором.

Джузеппе очень хорошо понимал Ренье — из тени окунуться в влажный, густой воздух, шагнуть под палящее солнце…

— Спасибо, Джузи, — подмигнул японец. — За мной сашими, как обычно.

— Дел на пять минут. Иди уже, секретный агент, — отмахнулся Джузеппе. — Я все про тебя знаю, рядовой сотрудник проекта. А суши я не люблю — у меня от ваших деревяшек пальцы сводит.

— Надеюсь, не все знаешь, — серьезно ответил Ямагучи. — А что до суши — все дело в практике. Надо каждый день тренироваться.

— Есть по одному рисовому зерну?

— Это секретная техника ниндзя! — поразился Ямагучи. — Откуда ты ее знаешь?

— Ладно, иди уже! — Джузеппе подъехал на стуле к столу, взял рацию. — Смотри, не угоди под лапу юниту, а то из тебя роллы катать будем.

Ямагучи пробурчал что-то невнятное и скрылся за дверью. Джузеппе включил рацию. Сквозь эфирные шумы — где-то далеко проходила гроза, пробивались обрывки радиопереговоров. Джузеппе не слишком хорошо знал лингала,[7] но, похоже, это был передатчик базовой станции рейнджеров Румангабо. Говорили, кажется, с центром изучения горилл в Букумо. Да уж, дела у рейнджеров хуже некуда — они как раз между Гомой и Рутшуру. Между молотом и наковальней. С севера правительственные войска, с юга — кофовцы.

— Итури вызывает Румангабо. Прием.

— Итури, это Румангабо, Кто на связи? — пробилось в динамике.

— Это Джузеппе Ланче. Как у вас дела?

— Джузеппе? Это Морис, — обрадовались на том конце. — Морис Кулумби. Пакуем вещички. Начальство в панике, что делать — непонятно. Что у вас происходит?

— Пока тихо. Кофовцы уже в Бени, вы в курсе?

Динамик неприятно громко щелкнул, Морис выдал длинную замысловатую фразу. Джузеппе уловил что-то о собаках, женщинах, которые совершали с этими собаками что-то очень непристойное, и детях этих женщин.

— Морис? Прием?

— Джузеппе, секунду… — выдавил Морис. — Ты уверен?

— Да, Ямагучи перехватил переговоры кофовцев. Сегодня они взяли Бени. Скорее всего, пойдут на Рутшуру.

— Твою мать! Джузеппе, я должен срочно сообщить. Сматывайтесь оттуда. Отбой!

Морис отключился. Джузеппе откинулся в кресле, поглядел на лениво крутящий лопасти вентилятор.

«Лори, девочка, как ты там?».

Он вздохнул и включил рацию.

— Итури вызывает Бродягу.

«Моя мелодия — это лес? Так ты говорила?»

— Антонио, прием.

— Это Бродяга, слышу вас, Итури.

— Антонио, привет. Как вы там? — Джузеппе приник к рации.

— Нормально. Устали как черти. Это ты там прохлаждаешься, — голос у Антонио был и, правда, усталый, но довольный. Да уж, вечер, жара уже спала, после грозы ветер вымел всех насекомых. Ребята кофе наверное пьют. Только вот…

— Антонио, бросай все к лесным чертям, и бегом в лабораторию. Кофовцы начали наступление с севера!

— Серьезно?

— Не то слово! Валите оттуда.

— Понял. Выходим немедленно. Конец связи.

Джузеппе отложил рацию и достал коммуникатор. Внизу экрана сиротливо зеленел маленький росток. «Конго Телеком» сервисом и качеством связи не баловала.

— Бедолага, — вздохнул биолог. — Что делать, скажи спасибо, что хоть такая сеть есть.

— Лори, — позвал он.

На экране высветилась фотография — он сделал ее в Боготе, в том самом баре. Собственно, это и стало поводом для знакомства.

— Привет, Джузи, — бодро отозвалась Лаура. — Как ты, милый?

— Привет. Норма, — у Джузеппе немного отлегло на сердце. — Ты как? Скоро вылетаете?

— Да, через час. Тут такая суматоха, все на ушах стоят, — засмеялась Лаура. — Эти повстанцы — серьезные ребята. Я тут познакомилась с русской семьей, отец миссионер, жена у него — matushka и такая очаровательная дочка. Звали меня в Россию есть равиоли по-сибирски, представляешь? Ну ладно, кажется, начали садиться в самолет. Прилечу в Киншасу, позвоню. Целую, чао!

— Лори, постой!

«Конец сеанса связи» — высветил коммуникатор.

— Вижу, — Джузеппе встал, прошелся по офису. Ему отчего-то было тревожно.

Слишком бодрый у нее был голос.

«Она же профессионал».

Биолог взял рацию.

«Вот именно. И поэтому легко может влезть в какую-нибудь историю».

— Полевая лаборатория «Итури» вызывает Рутшуру. Прием. Полевая лаборатория «Итури»…

— «Итури», не забивайте канал! — сурово прохрипела рация.

— Говорит биолог Джузеппе Ланче, кто на связи?

— Сержант Рене Монтане.

— Сержант, борт на Киншасу уже отбыл? Это важно. На нем должна улететь моя девушка.

— Секунду… — голос смягчился. — Еще не отбыл, отправка вечером. Отбой.

— Оставайтесь на линии! — завопил Джузеппе. — Мне нужны данные по гражданскому лицу — Лаура ди Франши, итальянка, возраст 22 года! Она прибыла к вам позавчера.

— Я вам что — Гугл? — возмутились на том конце. — У нас полтысячи гражданских, и военное положение. Вы вообще в курсе, что происходит?

— Свяжите меня с командиром, у меня есть данные по перемещению боевиков КОФ в районе Бени!

— Ненормальный, — с каким-то восхищением пробормотала рация. — Ждите.

Джузеппе схватил коммуникатор и тут же швырнул его обратно на стол — чахлая зелень индикатора сменилась черным зерном. «Нет сигнала сети».

Принтер скрипнул и выдал новую порцию новостей. Джузеппе пробежал глазами последние строчки:

…12:23 Бени. Взорвана станция сотовой связи.

…12:30 Бени. Сбит вертолет миротворческих сил.

…12:40 Бени. Ожесточенный бой в районе католического пансионата в северном пригороде. С вероятностью 87 % в огневое соприкосновение вступило подразделение бельгийского спецназа и боевики КОФ.

Джузеппе опустился на стул, тупо глядя на распечатку.

— Это майор Франсуа Бойер, слушаю вас, — ожила рация.

— Привет, Бойер, — устало ответил Ланче. — Это Джузеппе, биолог с «Итури». У меня плохие новости. Кофовцы уже в Бени, твоих ребят отжимают в джунгли, вертушку сбили. Сколько детей в пансионате?

— Двадцать, — выдавил после паузы майор. — И десять учителей. Откуда…

— С горы Фудзияма ветром принесло, — огрызнулся Джузеппе. — Итальянка, Лаура ди Франше, Дивизион спецопераций. Где она?

— Джузеппе, старина, все будет в порядке, — ровным голосом ответил Бойер. — Спасибо за информацию…

— С прессой так разговаривай! — заорал Ланче. — Я тебя от «черной трясучки» лечил, антибиотиками для горилл! Дай мне их канал.

— Не могу, — вздохнули на том конце. — У них скриптованный спутниковый канал.

— А резервный радио?

— Не могу, Джузи. Не имею права.

— Франсуа, — Джузеппе был готов заплакать. — Я ближе, чем вы. Ямагучи такую машинку наладил, все переговоры подразделений КОФ в этом районе — как на ладони. Я могу помочь, Франсуа. Дорога на север еще не закрыта, они могут прорваться к Апараванте. Франсуа!

Рация молчала.

— Хорошо, — щелкнул динамик, когда Джузеппе уже похоронил все надежды. — Скотина ты, Джузи. Меня ждет трибунал, а ты отделаешься просто тюрьмой. Канал 43–56. Позывной «Ястреб». Капитан Герт Дикстра. И больше не шуми в эфире. Кофовцы не идиоты. Удачи.

— Спасибо, Франсуа, — Джузеппе отключился и торопливо перестроил рацию.

— «Итури» вызывает «Ястреба». Прием. «Ястреб», это «Итури». Ответьте!

«Лори — la ragazza stupida![8]».

— «Итури», это капитан Герт Дикстра. Вы используете военный канал, назовитесь, — прорезалось в динамике.

— Говорит биолог Джузеппе Ланче, полевая лаборатория «Итури», — Джузеппе приник к микрофону. — Я могу вас вывести, парни. Бойер дал добро.

— У нас тридцать гражданских, «Итури». Нужен транспорт и огневая поддержка. Прием.

Похоже, капитану Дикстре приходится туго, понял Джузеппе. Он готов ухватиться за любую возможность.

вернуться

7

Язык группы банту, распространённый в Демократической Республике Конго. Используется в качестве языка межнационального общения в регионе Конго.

вернуться

8

Глупая девушка, дура (итал.)