Заехавший за нами Бернардо уставился на меня почти с ужасом.
– Сеньора! А как же платье?
Здесь так не принято. Но я и не эстелийка, и не собираюсь притворяться.
– Мы посоветовались и решили, что так будет правильнее, – улыбнулась я. – Все же, в первую очередь я маг, а уж потом все остальное.
– В первую очередь вы прекрасная женщина, – не согласился Бернардо. – Это ваш муж запретил? Как можно?
И гневный взгляд на Леса.
– Я сама так решила, – сказала я.
Бернардо поджал губы, что-то там соображая. Может быть, насколько допустимо появляться перед королем в таком виде.
– Вам что-то не нравится? – дернул бровью Лес и ладонь на рукоять шпаги положил.
Вот только давайте хоть сейчас без дуэлей! Это не тот повод.
– Нет-нет! – поспешил Бернардо. – Сеньора прекрасна! Но это так… необычно.
– Придется привыкать, – сказал Лес. – Такая уж у меня жена.
Бернардо, кажется, даже чуть-чуть дрогнул.
– А это… это все ваши медали, сеньора? Простите… я ничуть не сомневаюсь. Но это действительно серьезно. Согласен, с вами не стоит шутить, – и чуть нервно усмехнулся. – А это паладинский Небесный крест?
– Да, – сказала я. – За Кнепольского лича.
– Я что-то слышал… Убили его?
– Он был мертв пятьсот лет до меня. Я отпустила его душу. Некроманты тоже могут, в этом у нас с паладинами есть что-то общее.
Бернардо серьезно закивал, на него произвело впечатление.
– А Алмазная звезда за Брайниц?
– Да.
Он закивал еще серьезнее, как-то даже чуть побледнел.
– Что ж, сеньора… Тут вы любому мужчине дадите фору. Может и правильно так с платьем… Теперь мне многое понятнее становится.
– Что именно? – поинтересовался Лес. – Понятнее, почему пригласили Иву?
Бернардо снова вздрогнул, и не сразу ответил, явно подбирая слова.
– Пригласили вас, сеньор Морейра.
– Да, – согласился он. – Но ведь было очевидно, что Ива приедет со мной. У вас на нее какие-то планы.
– Это ваши фантазии, – чуть резко ответил Бернардо. Слишком резко, чтобы я поверила в искренность. – Мне об этом ничего не известно.
Вот это интересно, да… Значит, у Леса уже какие-то подозрения есть?
* * *
В том, что придется ждать в приемной – я и не сомневалась. Это обычное дело.
Но что ждать придется больше часа – готова не была, это как-то слишком. И все же, короля уж точно не поторопишь. Жарко, душно, я не выспалась сегодня. Так что пока ждала – слегка задремала, положив Лесу голову на плечо. И когда нас позвали, вышло, что я такая заспанная, да еще и на щеке отпечаток от лесова рукава остался.
– Сеньоры, прошу вас.
Король готов встретить нас.
Я даже испугаться не успела, и вот, перед нами уже открываются двери в Малый зал.
Король Альберто Четвертый сидит на троне чуть ссутулившись, и чуть вытянув шею смотрит на нас. Худой, чуть угловатый, неожиданно рыжий. Интересно, каких кровей тут намешано? Я как-то в эстелийской родословной не сильна.
– Сеньор Морейра из Деларии с женой, – объявляют нас по-эстелийски, но понять не сложно. Я на мгновение испугалась – я не смогу понять того, что сейчас будут говорить.
Рядом с троном высокий молодой мужчина. Красивый, даже изящный, черные волосы, черные глаза так и сверкают. Это тот Раймундо Айва, друг короля? Когда мы входим, он пристально нас разглядывает, потом наклоняется к королю, что-то тихо говорит. Король кивает.
Кроме нас четверых – только гвардейцы у дверей.
Мы заходим, останавливаемся в трех шагах перед возвышением трона, и… поклон. Я делаю это по-мужски, раз уж я в мужском костюме, то книксены неуместны.
– Сеньор Морейра, – первым заговорил король, голос у него низкий, немного резкий.
Лес склонил голову.
– Ваше величество! Для меня честь служить вам, – ответил по-эстелийски. Так непривычно. Но это пока я понимаю.
Король сдержанно улыбнулся, бросил на меня быстрый взгляд.
– Мне рассказывали о вас и вашей репутации в Дорнохе, сеньор Морейра, – по-деларийски сказал он. – Очень надеюсь, что здесь вы будете вести себя более достойно и благоразумно.
Это для меня? Чтобы и я тоже понимала?
Лес склонил голову снова. Я видела, как он зубами заскрипел, но промолчал. Вот так сходу о благоразумии?
Они ведь сами его пригласили…
– Ваша бабка Эвора, – сказал король. – Вы не унаследовали ее дар?
– Нет, ваше величество. Я унаследовал дар от отца, а тот от своего отца – Гильермо Морейры. Я боевой маг.
– Какие отношения у вас с Энрико Эвора? Я слышал, он заходил к вам сразу, после вашего приезда.
– Никаких отношений. Однажды я видел его в детстве, когда приезжал в Эстелию с теткой. И второй раз уже сейчас. Я ничего не могу сказать о причинах его визита.