Укрывшись за поистине впечатляющим, хотя и волосатым, помидором, исследователи перевели дух.
— Горные монахи? — спросил лорд Карстерс, быстро оглянувшись в сторону городских ворот.
Поправив сплетенную из сорняков шляпу, проф. Эйнштейн пожал плечами.
— Понятия не имею, юноша. Но, возможно, это что-то такое, что мы сможем использовать к своей выгоде.
— Как вы себе это представляете? Стражник-то совершенно определенно не желал продолжать знакомство с нами.
— Да, но ведь он позволил нам пройти, не заплатив, Карстерс. Во многих обществах есть нищие, которых отовсюду гонят пинками, но вынуждены терпеть в силу религиозных или социальных традиций. Попробуем, вреда не будет.
Лорд Карстерс нахмурился, но ничего не возразил. Небрежной походкой профессор подошел к человеку, наводящему блеск на груду пузатых багрово-фиолетовых фруктов.
— Приветствую, сын мой, — сказал профессор с улыбкой. — Я всего лишь скромный горный монах, и…
Сочный фрукт разлетелся о лоб профессора; вытерев лицо, он увидел, как фермер готовится бросить новый.
— На помощь! На меня напал горный монах! — завопил явно перепуганный зеленщик. — На помощь! Стража!
На рынке поднялся переполох, все закричали и принялись швыряться чем попало; в основном, это были продукты, но град снарядов, летевших в забрызганного профессора, включал и несколько камней.
— Вот он! — завопил какой-то мужчина, замахиваясь кирпичом. — Грязный, вонючий горный монах!
— Гоните его к центру города! — добавила какая-то женщина, поднимая горящий факел.
— Не прикасайтесь к нему! — предупредила другая.
— Эй! Их двое! — крикнул кто-то, показывая на лорда Карстерса.
Рослый мясник взмахнул топором.
— Значит, нам просто понадобится вдвое больше дров, чтоб поджарить их! — проревел он.
Когда воющая толпа двинулась на них, гнилые фрукты и комья грязи полетели в лорда, словно чих Сатаны. Видя, что промедление смерти подобно, Карстерс выдернул поддерживающий навес шест, и ткань накрыла толпу. Затем, опрокинув пинком тележку с фруктами, лорд сгреб профессора под мышку и припустил вперед по переулку, свернул в другой переулок, снова свернул, перепрыгнул через ограду, потом через другую, пока не оказался стоящим в тихом внутреннем дворе.
Сдерживая дыхание, Карстерс подождал, пока шум преследующей толпы не миновал двор, растаяв вдали. Уф! Ему не доводилось проделывать ничего подобного со времен памятной ночи, когда его посвящали в студенты Гарварда!
Опустив профессора на землю, Карстерс оглядел двор. Окружающие его стены были сложены из чередующихся красных и черных кирпичей, что придавало им странный арлекинский вид, а землю покрывал слой гравия. У задней стены постройки, похожей на склад, лежали сложенные в пирамиду несколько шестиугольных бочек, а в углу двора находилась наполненная зеленоватой водой поилка для лошадей. Когда Карстерс подошел: к ней поближе, откуда-то из тени на поилку запрыгнуло похожее на кошку существо, недовольно замычало, расправило крылья и, захлопав ими, унеслось в темнеющее небо.
Отвернувшись от грязной воды, лорд Карстерс бросил наземь вконец испачканную шляпу.
— Блистательный ход, Эйнштейн, — воскликнул он. — И что, нам теперь делать?
— Я еще думаю, юноша, — мудро пробормотал профессор, и в ту же секунду гнилой фрукт смачно ударил в стену рядом с ним.
Опять? Исследователи резко повернулись и увидели группу ухмыляющихся юнцов, входящих во двор через скрытую в тени дверь. Одежду себе эти подростки явно подобрали для пущего драматического эффекта, но оружие у них в руках было строго утилитарным: дубинки и длинные ножи со зловеще поблескивающими в неверном свете лезвиями.
— Так-так, мои ворчуны, а что это у нас здесь такое? — спросил долговязый юнец с привязанным к голове стильным, кожаным гульфиком.