Выбрать главу

Ацую и Хакутаку обратились к нему:

– В чём дело?

Коя побледнел:

– «Красная линия» разорвана.

– Что?

– Я должен выяснить, что случилось.

Коя повернулся и запрыгнул на спину своего йома.

Глава 27

Коя вбежал в тюрьму:

– Рокута! – закричал он.

Но тут же замер на месте.

Мрачная картина предстала перед ним в центре камеры. Как бы Коя ни привык к кровавой бойне, учиняемой йома, всё это выглядело так ужасно, что он машинально отступил назад.

Рокута сидел на полу с выражением полнейшей опустошённости на лице. Кровь, обагрявшая его голову, напоминала красную шаль.

Коя подошёл к нему. «Стой», – закричал йома позади него. Коя этим пренебрёг, и спустя мгновенье тот схватил его за ворот и оттащил назад. Морда зверя выступила из пола, изменив форму тени.

– Рокута!

Трёххвостый волк появился между ними, преграждая путь. Две крылатые руки показались из залитого кровью пола. Йома ринулся в сторону Коя и издал угрожающий рёв. Коя снова выкрикнул его имя.

Наконец Рокута повернул голову.

– Рокута! Отзови своего сирея!

– Перестань, – произнёс Рокута еле слышным голосом. – Хватит, Рикаку.

– Но… – ответил его сирей.

Рокута вяло покачал головой:

– Нет. Избавь меня от ещё большей крови.

Тайхо взглянул на Коя, и голосом едва громче шёпота произнёс:

– Помоги мне.

Без малейших раздумий Коя подошёл к Рокуте. Сирей отступил назад и исчез.

– Рокута, ты в порядке?

Коя положил руку на его промокшее от крови плечо и хотел помочь встать. Рокута не сдвинулся, будто примёрз к земле. Коя осмотрелся по сторонам и выхватил окровавленный камень из рук лежавшего рядом тела.

– Коя, нет…

– Тебе лучше не упрямиться.

– Коя…

Когда он попытался закрепить «красную линию», из тени Рокуты донёсся женский голос:

– Пожалуйста, не делай этого.

На мгновенье Коя подумал, что это Риби. Холодный озноб пробежался по его спине.

– Повторное запечатывание рога только сильней ему навредит.

– Сирей?

– Пожалуйста, смой с него кровь. Для него это всё равно, что яд.

– Но…

– Не причиняй вреда Тайхо, и мы не станем ни на кого нападать. Что скажешь?

Когда Коя замешкался, Рокута откинул руку в сторону. Кирин потерял сознание.

– Риби? – спросил Ацую.

Коя вернулся, чтобы доложить о случившемся. Он кивнул:

– Вероятно, она подошла и сама сорвала нить.

Потрясённый Ацую удивлённо моргнул:

– Какая отвага. А что с Тайхо?

– Он упал в обморок. Я смыл с него кровь.

– С ним всё будет в порядке?

– Надеюсь.

Сирей Рокуты сказал искупать его в водах моря облаков, поэтому Коя приказал так и поступить.

– А печать?

Коя потупил взор:

– Печать снова на месте.

– Это не причинит ему вреда?

– Лишь немного. Но у нас не остаётся другого выбора.

Ацую глубоко вздохнул:

– Не ты ли говорил, что кирина можно поместить только в камеру, сооружённую людьми?

Коя опустил глаза:

– Простите.

– Ну, похоже, что теперь эта темница непригодна для проживания. И все же, я доверил тебе заботу о Тайхо. Почему ты не оставил стражников на карауле?

– Мне просто не пришло это в голову.

Ацую ещё раз глубоко вздохнул:

– Кажется, мы пришли к тому, с чего начали. Почему бы нам это не признать. Убедись, что этого не повторится вновь.

– Да.

– Господин… – в недоумении обратился к нему Хакутаку.

– Хакутаку.

– Есть ли в нашей провинции хоть один министр, способный сделать то же самое? Разве Риби не пожертвовала своей жизнью, чтобы защитить правителя Эн и неприкосновенность трона? Так или иначе, но мы должны осознать наши злодеяния. Риби пожелала отдать свою жизнь ради императора. А если не ради него, то во благо королевства.

– Хакутаку!

– Сколько людей собралось в Ганбоку, чтобы сражаться с вами, убежденным, что вы на правой стороне? Вместо этого десять тысяч жителей вознамерились атаковать провинцию Ген. И их численность продолжает расти день ото дня.

– Зачем ты мне это говоришь? – сказал Ацую, его голос был окрашен гневом. – Что ты хочешь, чтобы я сделал? Тебе, как никому другому, известно, что пути назад уже нет.

– Отправьте меня снова в Канкю. Я отдам свою жизнь…

– В обмен на мою? Не будь глупцом.

– Успех или поражение – это ещё не известно. Что нам даст вся эта нерешительность? Нужно склонить людей на нашу сторону. Объяснить причины наших действий: кто сошёл с Пути, а кто нет. Вот, что значит стремиться к власти и отказаться от управления.

– Господин.

– Справедливость на нашей стороне. Люди согласятся, если поймут мотивы. Будь уверен, похищение Тайхо не идёт в разрез с Божественным предписанием. Тем не менее, разве Тайхо просил об освобождении? Нет, он сочувствует мне и желает остаться здесь, в Ген!

– Д-да!

– Я не желал идти на такие меры. Нападение на Канкю принесло бы много страданий. Если мы объяснимся и сделаем военный поход излишним, то они взглянут на ситуацию так же, как и мы. Я не хотел призывать на службу ещё больше солдат. Я не хотел отрывать фермеров от земли и всучать оружие им руки.

Глава 28

Рокута вкусил зловонный запах крови, словно его бросили в кровавое море. Оковы смерти обвили его, словно щупальца осьминога.

Он услышал приглушённые звуки океана. Волны, разбивавшиеся о берег за стенами пиратского замка, приносили тела погибших. Как бы жители замка ни желпли вернуться и похоронить их, отважившись спуститься к набережной, они бы лишь спровоцировали повторные атаки Мураками.

Мураками хотели забрать головы своих врагов в качестве трофеев, но знали, что, осмелившись подойти ближе к берегу, они окажутся в зоне досягаемости стрел и камней, обрушивавшихся из-за парапета.

Распространяемый вялым бризом запах смерти и крови, доносившийся с берега, пронизывал замок. Рокута закрыл глаза и встряхнул головой, словно мокрый пёс, пытаясь сбросить с себя запах крови. У него подкосились ноги из-за лихорадки, от которой он страдал в последние несколько дней, ставших для него сущей пыткой.

Он услышал громкий, живой вздох позади:

– Значит, ты так и не убежал.

Только Сёрью мог поддерживать оптимистичный настрой в подобной ситуации. Рокута повернулся и увидел его, стоящего с мечом на плече.

– Я подумал, что, возможно, у тебя нет денег, и поэтому предоставил средства для переправы. А ты довольно забавный малый.

Рокута был не одинок. Несколько человек, упустивших возможность сбежать, теснились друг к другу в замке, страх и беспокойство читались на их лицах. Теперь они подошли к Сёрью и умоляюще смотрели на него.

Сёрью приподнял брови:

– Что за хмурые лица? Чему быть, того не миновать. Вам лучше встряхнуться и подождать, пока буря не уляжется.

– Не говори ерунды, – проворчал Рокута.

– Может, это и ерунда, зато правдивая, – рассмеялся Сёрью при виде трёх стариков, едва не ухватившихся за его рукава. – Вот так вот оцепенеете, и когда настанет время бежать, то будете слишком напуганы, чтобы пошевелиться. Вместо этого воспряньте духом и надейтесь, что мы найдём выход из этой ситуации.

Сёрью рассмеялся. Трое стариков кивнули, облегчённо вздохнув. Сёрью сказал:

– Для начала нужно поесть. Мы снаряжаем лодку, чтобы устроить побег, но если вы голодны, то едва ли удержитесь за планширом.

Они застряли здесь в первую очередь потому, что не могли сбежать в безопасное место. Возможно, беззаботное отношение Сёрью их успокоило. Они тоже заулыбались и поворчали меж собой, что ещё не слишком стары, чтобы грести.

– Ну что ж, – сказал Сёрью. – Тогда сообщите, если вам что-то понадобится. Но помните, что нам ни к чему то, что уже мы оставили.