Выбрать главу

«Где инспектор?»

«Он ушел, чтобы поговорить с мистером Райдаллом, человеком, который вызвал нас сюда в первую очередь. Они будут на месте крушения. Я просто надеюсь, что у вас крепкие нервы».

'Почему?'

«Я повезу тебя туда в ловушке», — сказал Лиминг. «Когда инспектор держит поводья, лошадь делает все, что ей приказано».

«У меня все по-другому. У меня работа — контролировать животное».

«Хотите, чтобы я взял на себя управление?»

«Как думаешь, ты сможешь?»

«У меня был дядя, который был таксистом», — сказал Хинтон. «В детстве я чистил его лошадь. В знак благодарности он научил меня управлять своим такси».

«Тогда я с удовольствием передам бразды правления тебе, Алан. Знаешь, это странно. Я часто думал, что хотел бы стать таксистом, но я просто не лажу с лошадьми».

Хинтон рассмеялся. «Это было бы помехой».

«Пойдем дальше».

«У вас есть какой-нибудь прогресс?»

«Кажется, инспектор Колбек так думает», — сказал Лиминг, направляясь к ожидающей ловушке, — «но у меня такое чувство, будто мы блуждаем в темноте. Вот почему нам нужна была дополнительная помощь».

«Я был так благодарен, что ты выбрал меня».

«Ты это заслужил, Алан».

«Итак, чем именно вы занимались?»

«Моим первым заданием было взять интервью у Питера Добла. Он владелец гостиницы Daneway Inn у входа в туннель канала. Когда поезд сошел с рельсов, Добл первым прибыл на место происшествия. Он хороший человек»,

сказал Лиминг. «Когда я встретил его, он дал мне бесплатную кружку пива».

Хинтон ухмыльнулся. «Жаль, что нам нельзя пить на службе».

«Я не думал, что одна пинта повредит. Это дало мне возможность долго беседовать с Доблем. Он рассказал мне несколько удивительных вещей о жизни на канале.

«Я понятия не имел, что мне предстоит так многому научиться».

'Такой как?'

«Ну, во-первых, у барж есть свой собственный язык».

«Какой язык?»

«Звучит как английский, но в нем полно слов, которых я никогда раньше не слышал».

«Например, — сказал Лиминг, горя желанием продемонстрировать свои новые знания, —

«Вы знаете, кто такой гонгузер?»

Поскольку мужчина был очень занят, наблюдая за работой на западном портале туннеля, Колбеку пришлось подождать некоторое время, чтобы поговорить с Райдаллом. Когда последний оторвался, чтобы поговорить с инспектором, он был очень извиняющимся. Двое мужчин отошли подальше от обломков.

«Мне очень жаль, инспектор», — сказал Райделл. «Я просто не могу устоять перед соблазном присоединиться к операции».

«Это понятно, сэр».

«Чем я могу вам помочь?»

«Ранее я спрашивал, есть ли у вас какие-то конкретные враги, и вы были столь любезны, что назвали мне два имени».

«Верно — Бекертон и Синдерби».

«Я считаю, что может быть и третье имя».

«Если я приложу усилия, то, наверное, их будет около дюжины. Я упомянул двух человек, которые настроены ко мне наиболее враждебно.

«Бекертон не скрывает своей ненависти к тому, кто я и за что выступаю. Синдерби предпочитает скрывать свою враждебность, но она все еще там, поверьте мне».

«А как насчет кого-то поближе к дому, мистер Райдолл?»

'Я не понимаю.'

«Мне сказали, что у вас есть сын».

«У меня их двое, если говорить точнее. Оба они управляют собственными фермами и — благодаря GWR — отправляют свой скот на рынок поездом».

«Кто из них Майкл?»

Райделл возмутился. «Откуда ты взял это имя?»

«Каким-то образом это дошло до моего уха», — уклончиво сказал Колбек.

«Человек, о котором вы говорите, больше не мой сын. Мы расстались по обоюдному согласию более пяти лет назад. Его связи с семьей были полностью разорваны».

«Могу ли я узнать, что стало причиной всего этого, сэр?»

«Это не имеет отношения к расследованию», — пренебрежительно сказал Райделл.

«Это может быть так, если между вами остались незаконченные дела.

«Такие разногласия могут нарастать годами. Ваша манера поведения говорит о том, что после всего этого времени это все еще остается для вас актуальной проблемой».

Райделл глубоко вздохнул, прежде чем заговорить. «Ошибки были с обеих сторон, инспектор», — сказал он, тщательно подбирая слова, — «и это все, что я готов сказать. Бекертон будет для вас гораздо более плодотворным источником интереса. Однажды он вызвал меня на дуэль».

«Было ли у вас искушение согласиться?»

«Я отказывался воспринимать его всерьез».

«Почему это было?»

«Подожди, пока ты с ним не встретишься, — предложил Райделл, — тогда ты поймешь».

«Дуэль, по мнению Бекертона, — это драка голыми руками за одним из его складов. Только дурак будет драться с ним на таких условиях».