«Где инспектор?»
«Он ушел, чтобы поговорить с мистером Райдаллом, человеком, который вызвал нас сюда в первую очередь. Они будут на месте крушения. Я просто надеюсь, что у вас крепкие нервы».
'Почему?'
«Я повезу тебя туда в ловушке», — сказал Лиминг. «Когда инспектор держит поводья, лошадь делает все, что ей приказано».
«У меня все по-другому. У меня работа — контролировать животное».
«Хотите, чтобы я взял на себя управление?»
«Как думаешь, ты сможешь?»
«У меня был дядя, который был таксистом», — сказал Хинтон. «В детстве я чистил его лошадь. В знак благодарности он научил меня управлять своим такси».
«Тогда я с удовольствием передам бразды правления тебе, Алан. Знаешь, это странно. Я часто думал, что хотел бы стать таксистом, но я просто не лажу с лошадьми».
Хинтон рассмеялся. «Это было бы помехой».
«Пойдем дальше».
«У вас есть какой-нибудь прогресс?»
«Кажется, инспектор Колбек так думает», — сказал Лиминг, направляясь к ожидающей ловушке, — «но у меня такое чувство, будто мы блуждаем в темноте. Вот почему нам нужна была дополнительная помощь».
«Я был так благодарен, что ты выбрал меня».
«Ты это заслужил, Алан».
«Итак, чем именно вы занимались?»
«Моим первым заданием было взять интервью у Питера Добла. Он владелец гостиницы Daneway Inn у входа в туннель канала. Когда поезд сошел с рельсов, Добл первым прибыл на место происшествия. Он хороший человек»,
сказал Лиминг. «Когда я встретил его, он дал мне бесплатную кружку пива».
Хинтон ухмыльнулся. «Жаль, что нам нельзя пить на службе».
«Я не думал, что одна пинта повредит. Это дало мне возможность долго беседовать с Доблем. Он рассказал мне несколько удивительных вещей о жизни на канале.
«Я понятия не имел, что мне предстоит так многому научиться».
'Такой как?'
«Ну, во-первых, у барж есть свой собственный язык».
«Какой язык?»
«Звучит как английский, но в нем полно слов, которых я никогда раньше не слышал».
«Например, — сказал Лиминг, горя желанием продемонстрировать свои новые знания, —
«Вы знаете, кто такой гонгузер?»
Поскольку мужчина был очень занят, наблюдая за работой на западном портале туннеля, Колбеку пришлось подождать некоторое время, чтобы поговорить с Райдаллом. Когда последний оторвался, чтобы поговорить с инспектором, он был очень извиняющимся. Двое мужчин отошли подальше от обломков.
«Мне очень жаль, инспектор», — сказал Райделл. «Я просто не могу устоять перед соблазном присоединиться к операции».
«Это понятно, сэр».
«Чем я могу вам помочь?»
«Ранее я спрашивал, есть ли у вас какие-то конкретные враги, и вы были столь любезны, что назвали мне два имени».
«Верно — Бекертон и Синдерби».
«Я считаю, что может быть и третье имя».
«Если я приложу усилия, то, наверное, их будет около дюжины. Я упомянул двух человек, которые настроены ко мне наиболее враждебно.
«Бекертон не скрывает своей ненависти к тому, кто я и за что выступаю. Синдерби предпочитает скрывать свою враждебность, но она все еще там, поверьте мне».
«А как насчет кого-то поближе к дому, мистер Райдолл?»
'Я не понимаю.'
«Мне сказали, что у вас есть сын».
«У меня их двое, если говорить точнее. Оба они управляют собственными фермами и — благодаря GWR — отправляют свой скот на рынок поездом».
«Кто из них Майкл?»
Райделл возмутился. «Откуда ты взял это имя?»
«Каким-то образом это дошло до моего уха», — уклончиво сказал Колбек.
«Человек, о котором вы говорите, больше не мой сын. Мы расстались по обоюдному согласию более пяти лет назад. Его связи с семьей были полностью разорваны».
«Могу ли я узнать, что стало причиной всего этого, сэр?»
«Это не имеет отношения к расследованию», — пренебрежительно сказал Райделл.
«Это может быть так, если между вами остались незаконченные дела.
«Такие разногласия могут нарастать годами. Ваша манера поведения говорит о том, что после всего этого времени это все еще остается для вас актуальной проблемой».
Райделл глубоко вздохнул, прежде чем заговорить. «Ошибки были с обеих сторон, инспектор», — сказал он, тщательно подбирая слова, — «и это все, что я готов сказать. Бекертон будет для вас гораздо более плодотворным источником интереса. Однажды он вызвал меня на дуэль».
«Было ли у вас искушение согласиться?»
«Я отказывался воспринимать его всерьез».
«Почему это было?»
«Подожди, пока ты с ним не встретишься, — предложил Райделл, — тогда ты поймешь».
«Дуэль, по мнению Бекертона, — это драка голыми руками за одним из его складов. Только дурак будет драться с ним на таких условиях».