Выбрать главу

«В руководящем органе у нас есть люди с равными заслугами».

«Но, я полагаю, никто не обладает такой преданностью делу».

«Стивен Райдалл больше не довольствуется фермерством», — сказал Синдерби, сморщив нос в знак неодобрения. «У него есть другие дела. Быть членом совета GWR, я знаю, для него гораздо важнее, чем следить за нашей деятельностью здесь, в колледже. Человек должен знать, какой из его конкурирующих интересов имеет приоритет».

«А что в вашем случае?»

'Извините!'

«Ну, ваши обязательства перед церковью неизбежно должны быть важнее любой работы, которую вы здесь делаете. Это само собой разумеется. Вы должны стать добрым пастырем для своей паствы, прежде чем вы обратитесь к своим более мирским обязанностям в качестве директора этого колледжа».

«Ваша ирония неуместна и граничит с легкомыслием», — сказал Синдерби, вставая с праведным негодованием. «Я больше не желаю об этом слышать».

«Тогда мы можем перейти к настоящему разговору. Однако есть еще кое-что», — сказал Колбек. «Мистер Райдолл всю свою жизнь проработал в семейном поместье. В интересах изучения всего возможного о сельском хозяйстве он не боялся испачкать руки». Он

сделал эффектную паузу. «У вас действительно есть какой-то опыт ведения сельского хозяйства, который вы могли бы передать своим ученикам?»

Синдерби нахмурился.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

После того, как его визит в коттедж Смайла был грубо сокращён, Алан Хинтон прибыл на станцию Страуд намного раньше, чем планировал. Он заранее договорился с Лимингом, что будет ждать его там, чтобы забрать, когда сержант вернётся из Глостера. Станция, которая следовала стандартной схеме GWR, состояла из двух платформ, соединённых мостом.

Хинтон заметил, что на двери кабинета начальника станции был установлен новый замок. С гордостью одетый в форму, начальник станции сверялся с большими часами, которые он только что вынул из кармана жилета. Хинтон подошел к нему и указал на дверь.

«Что случилось?» — спросил он.

«Кто-то взломал, сэр».

«Когда это было?»

«Три ночи назад», — сказал другой. «Нам пришлось сменить замок».

«Что-нибудь было украдено?»

«Нет, сэр, ничего не тронуто».

«Хранится ли там что-нибудь ценное?»

«Только деньги за билеты, и они заперты в сейфе».

«Пытался ли злоумышленник взломать дверь?»

«Нет», — ответил начальник станции. «Он приложил все усилия, чтобы сломать замок, чтобы попасть внутрь, а затем оставил все в точности так, как было. Если вы меня спросите, он сделал это просто ради развлечения».

Теперь, когда они оба оценили друг друга, Колбек и Синдерби несколько минут спарринговали, выискивая возможности для использования. В конце концов, директор решил завершить предварительные схватки.

«Вы тратите свое время, инспектор, — безапелляционно сказал он. — Но что еще более возмутительно, с моей точки зрения, так это то, что я тоже трачу свое время».

«Мы оба знаем, почему ты здесь».

«Правда ли?»

«Вы приехали в результате вендетты, которая, по мнению мистера Райдолла, существует между нами. Это плод его воображения. Я не питаю к нему никакой неприязни. Вы могли бы заверить его на этот счет».

«Как возникла эта призрачная вендетта?»

«Я не согласился с ним. Этого было достаточно. То, что началось как обида на меня, переросло в нечто, что разъедает его душу. Райделл — человек, который просто не выносит поражения в споре».

«Я бы не стал судить его так».

«К сожалению, я знаю его гораздо лучше, чем вы».

«Я слышу резкие нотки в твоем голосе».

«Стивен Райдалл поместил его туда».

«Неужели он такой уж огр в твоих глазах?»

«Он использует людей, инспектор. Вы его последняя жертва».

«Я не являюсь чьей-либо пешкой, — решительно заявил Колбек, — и никогда ею не буду. Я здесь, в Котсуолдсе, чтобы арестовать человека или людей, ответственных за организацию схода с рельсов товарного поезда и, возможно, за убийство пастуха. Учитывая серьезность этих обвинений, у меня нет ни времени, ни терпения, чтобы втягиваться в эту маленькую игру, в которую вы, судя по всему, играете с мистером Райдаллом».

«Это не игра, инспектор».

«Тогда как бы вы это назвали?»

«Это фундаментальное различие убеждений».

«Как человек в сутане, вы имели бы там преимущество».

«Я говорю не о религии, — сказал Синдерби, — а о философии, которая лежит в основе строительства этого колледжа. По сути, он был задуман как продолжение среднего школьного образования для сыновей фермеров-йоменов».

«Я бы сказал, что это похвальная цель».