«И прежде чем вы спросите», — сказал Лиминг, «мы не притронулись ни к капле пива. Я просто подумал, что важно поговорить с Доблом и его женой. Они встречались
«Бекертон много раз. Его лодки проходят мимо их гостиницы каждый день. Добл был осторожен, чтобы не критиковать его, но очевидно, что на самом деле он не любит этого человека. Его жена, Молли, была более прямолинейной. Она ненавидит его вид, потому что перевозчик пристает к ней всякий раз, когда застает ее одну».
«Думала ли она, что Бекертон способен на это преступление?»
«Да, она это сделала, конечно, когда у нас была возможность поговорить с ней как следует.
Несколько баржистов на некоторое время отвлекли нас, поэтому нам пришлось выждать.
Молли считает, что у Бекертона много раз были проблемы с полицией Глостера, но его никогда не привлекали к ответственности.
«Это произошло из-за недостаточности доказательств?»
«Либо это так, либо кто-то берет взятки».
«Бекертон, судя по всему, богатый человек», — сказал Хинтон, — «поэтому он может позволить себе размахивать большими деньгами перед полицией. Если им будут платить так же мало, как мне в форме, они могут поддаться искушению».
«Давайте не будем осуждать их без доказательств», — предупредил Колбек. «Я свяжусь с полицией Глостера и узнаю немного больше об их отношениях с Бекертоном». Он взглянул на Лиминга. «Есть ли что-нибудь еще, что можно сообщить?»
«Я уже высказал свое мнение, сэр, но у Алана есть новости о станции Страуд».
'Ой?'
Поняв его намек, Хинтон рассказал ему о своем открытии: кто-то взломал кабинет начальника станции, но ничего не взял.
Хотя новость показалась ему интересной, Колбек не стал делать поспешных выводов, посчитав, что грабителя могли просто остановить, и он скрылся с места преступления.
«Хотя я согласен, что взлом мог быть способом свериться с расписанием, — сказал он, — я думаю, нам следует проявлять осторожность».
«Что я действительно хочу знать, — продолжал он, — так это как Алан жил в коттедже Смейла. Ты говорил с матерью пастуха?»
«Я пытался, инспектор», — сказал Хинтон, — «но она была слишком напугана, чтобы ответить на мои вопросы. Старая миссис Смэйл отрицала, что когда-либо разговаривала с вами».
«Не может быть, чтобы у нее была такая плохая память».
«Это не имело никакого отношения к ее памяти. Ее невестка и внучка были там в то время и продолжали бросать на нее предостерегающие взгляды».
Они были шокированы тем, что она рассказала вам о сыне мистера Райдолла.
«После того, как я ушел, — продолжал он, — я полагаю, что эта парочка выместила свой гнев на старухе».
«Я полагаю, они поклялись хранить тайну», — решил Колбек. «Старая миссис Смэйл заговорила не по делу».
«Вот тогда мне и пришла в голову идея зайти в гостиницу «Дэйнвэй Инн»»,
сказал Лиминг. «Добл и его жена знают этот район как свои пять пальцев. Каждый шепот о скандале доходит до их ушей».
«Это что, был скандал?»
«Пусть Алан вам расскажет».
«Потребовалось время, чтобы оторвать Добла от этих шумных барж, — вспоминает Хинтон, — но в конце концов нам это удалось. Мне нужно было только упомянуть имя Майкла, и оно вырвалось наружу».
«Продолжайте», — настаивал Колбек, внимательно слушая.
«Хозяин не знал всех подробностей — похоже, никто за пределами семьи их не знает, — но он сказал, что Майкл уже некоторое время был проблемой. Он был бунтарем. В отличие от своих старших братьев, он не хотел управлять собственной фермой. В результате у него и мистера Райдалла были постоянные споры».
«Казалось, Майкл делал что-то намеренно, чтобы разозлить отца».
«Мои мальчики иногда ведут себя так», — простонал Лиминг.
«Нам сказали, что мистер Райдолл категорически возражал против выбора друзей своего сына, особенно его подруг».
«Теперь мы движемся к чему-то», — сказал Колбек.
«Когда он вступил в связь с одной молодой женщиной,»
Хинтон продолжил: «Мистер Райдалл отказался пускать ее в дом. Похоже, это был сокрушительный удар для Майкла. Прежде чем остальные члены семьи успели это заметить, он исчез однажды ночью, и с тех пор о нем никто не слышал».
«А что насчет этой молодой женщины?»
«Она исчезла вместе с ним, инспектор».
«Но у нее, по-видимому, была своя семья».
«Она и сделала, и нет», — сказал Хинтон. «По словам Добл, она переехала в этот район, когда ее родители умерли, и жила с тетей, у которой едва хватало денег, чтобы прокормить себя».
«Это вряд ли порекомендует ее мистеру Райдоллу», — сказал Колбек.