Выбрать главу

'Уходите.'

«Вы хотите, чтобы нас всех выгнали из коттеджа?»

Уилл посмотрел на нее с отчаянием в глазах. Мысль о потере дома и работы потрясла его. Он чувствовал себя совершенно беспомощным. Энни взяла его за руку и нежно увела.

«Послушай меня, Уилл», — тихо сказала она. «Я знаю, что лучше».

Алан Хинтон был одновременно доволен и разочарован. Его первой реакцией на решение Колбека была широкая улыбка. Она медленно сошла на нет, когда он понял, что, будучи отправленным обратно в Лондон, он удаляется от сферы действия. Вместо того, чтобы общаться с Таллисом посредством телеграфа, Колбек решил отправить ему полный письменный отчет, который должен был быть доставлен лично. Для Хинтона было два источника утешения. Помимо посещения Скотленд-Ярда, он вез письмо для Мадлен Колбек и мог надеяться, что Лидия Куэйл может быть дома, когда он туда зайдет.

Что еще важнее, он вернется в Котсуолдс в тот момент, когда его поручения будут выполнены. Он снова окажется в центре запутанного, но стимулирующего дела рядом с Колбеком. Это был шанс показать себя и поучиться у мастера своего дела.

Инспектор, тем временем, сел на поезд в противоположном направлении и наслаждался живописными видами по пути в Глостер. Как только он прибыл, он взял такси до полицейского участка и обнаружил, что дежурным офицером там был сержант Миллер, высокий, стройный, внимательный мужчина лет сорока с торжественным голосом. Колбек представился, но единственным ответом Миллера было неохотное почтение.

«Я здесь, чтобы спросить о мистере Энтони Бекертоне».

«А, да», — сказал Миллер, шмыгая носом, — «мы знаем Энтони Бекертона. Мы знаем его очень хорошо».

«По вашим словам, это не счастливые отношения».

«Он негодяй, инспектор, отъявленный негодяй».

«Да, но я слышал, что его никогда не привлекали к суду».

«Каждый раз, когда мы его арестовываем, он уклоняется от обвинений».

«И что это за обвинения?»

«Выбирай», — мрачно сказал другой. «Его доставили сюда за пьянство, драку, непристойное поведение, якобы за подкуп аукциониста и за то, что он сбил человека с ног, а затем помочился на него». Он постучал себя по груди. «Я арестовал его по этому поводу».

«Тогда его следовало бы привлечь к ответственности».

«Мужчина, которого он ударил, отказался выдвигать обвинения».

«Он боялся Бекертона?»

«Скажем так, он знал, что будут последствия. Конкурирующий перевозчик, который пытался подать на него в суд, попал в неприятную аварию. Однажды ночью его пришлось вылавливать из канала. Его избили».

«Как вы можете позволять Бекертону совершать такие поступки?»

«У него лучший адвокат в городе. И, конечно, — сказал сержант, —

«Есть его благотворительная деятельность. Большинство людей здесь любят его за щедрость. Он вкладывает деньги в школы и библиотеки. Кроме того, он ежегодно спонсирует детский фестиваль. Трудно посадить местного героя за решетку».

«Я полагаю, что он может быть помехой для женщин».

«Это тоже есть».

Колбек попросил его рассказать о деловых отношениях Бекертона и получил в ответ впечатляющий список достижений. Сержант не стал вдаваться в подробности о том, все ли действия перевозчика были в рамках закона. Колбек сменил тактику.

«Кто здесь старший офицер?» — спросил он.

«Это, должно быть, инспектор Нил, сэр».

«Какова была его реакция на катастрофу в туннеле Саппертон?»

«Он считал, что нас следовало вызвать для расследования».

«Полицейский участок в Сайренсестере находится ближе к месту происшествия».

«Также как и в Страуде, но его тоже проигнорировали».

«Кажется, ты расстроен».

«Мы считаем, что имеем на это полное право, — сказал Миллер. — Мы очень гордимся своей репутацией, сэр».

«Что вы сделали, чтобы этого добиться?»

«Мы обеспечили безопасность улиц для жителей Глостера».

«Я не думаю, что человек, на которого помочились, согласился бы с этим», — сказал Колбек. «Он даже не получил удовлетворения от того, что Бекертон был оштрафован за это правонарушение».

«Вы нас недооцениваете, инспектор».

«Каким образом, позвольте спросить?»

«Полицейские силы Глостера — опытная и эффективная полиция», — хвастался другой. «Мы имели дело с убийствами».

«Вы их решили ?» — прямо спросил Колбек.

Сержант ответил угрюмым молчанием. Поблагодарив его за помощь, Колбек отправился на поиски Бекертона. Если этот человек избежал судебного преследования за ряд правонарушений, то должна была быть причина, выходящая за рамки наличия у него превосходного адвоката. Колбек хотел выяснить, в чем она заключалась.