«Я должен внести свой вклад», — настаивал он, наблюдая, как она подбирает горсть соломы, чтобы вытереть его палку. «Было время, когда я мог делать это с закрытыми глазами».
«Это слишком много для тебя».
«Не смей мне этого говорить, девочка».
«Тебе больно. Я это вижу».
«И я это чувствую», — сказал он, забирая у нее палку без единого слова благодарности. «Но я не должен сдаваться. Разве вы не понимаете? Я должен показать мистеру Уолтерсу, что я могу что-то сделать — даже если для этого мне придется ползать на четвереньках».
Резкий укол в бедро заставил его вскрикнуть. Сердце Энни упало.
Ее дедушка был в настоящей беде. Он не сможет спасти их от выселения. Куда могла пойти семья?
Поскольку ему нужно было сообщить так много новостей, Лиминг ждал в Грейндже с растущим нетерпением. Услышав стук копыт по булыжникам, он немедленно вышел из своей комнаты. Увидев, как Колбек спешивается и привязывает лошадь, он подошел к нему.
«Где ты был?» — спросил Лиминг.
«Я был там, чтобы посмотреть, как мистер Райдол управляет своим поместьем. Давайте сядем на улице на солнышке, и я вам все расскажу». Они переместились на скамейку неподалеку.
«На самом деле, я сначала пошёл в гостиницу «Daneway Inn».
«Почему это было?»
«Познакомившись с Бекертоном лично, я сделал то, что вам хватило здравого смысла.
Я поговорил с человеком, который его хорошо знает. Добль был очевидным человеком.
«У меня такое же чувство, как и у вас. Хозяин очень осторожен в том, что он говорит о Бекертоне».
Он рассказал Лимингу о своем визите в Глостер и последующих переговорах с Питером Доблем и Стивеном Райдаллом, особенно с последним.
«Его энергия заслуживает восхищения», — сказал он. «У мистера Райдолла много интересов. Помимо управления поместьем и посещения заседаний совета директоров GWR, у него есть политические амбиции, а также он владеет фабрикой в Сайренсестере, которая производит сельскохозяйственные орудия».
«Поможет ли вам очистка обуви от овечьего навоза?»
«Просто смотри, куда ставишь ноги, Виктор».
«Я пробовал, но все равно продолжаю в это вступать. В любом случае», — сказал Лиминг,
«Вам не нужно ничего говорить о мистере Райдалле. Я часами слушал, как люди рассказывали мне, какой он важный человек в этой части Котсуолдса».
'Где ты был?'
«Большую часть времени я провел в Страуде».
Колбек был впечатлен. «Ты проехал всю дорогу туда и обратно?»
«Я показал лошади, что я главный, и никаких проблем не возникло».
«Что вы узнали?»
«О, я узнал много нового о семье Райдалл».
«А Майкл в их число входил?»
«В основном это касалось его, сэр».
Лиминг продолжил рассказывать о своем паломничестве из одной гостиницы в другую, собирая информацию в каждой, но никогда — он тщательно подчеркнул —
соблазнился выпить. Во всех местах, которые он посетил в Страуде, он получал один и тот же ответ. Майкл Райдалл обедал в каждом из них, всегда с одной и той же молодой женщиной. Затем он без предупреждения исчезал полностью.
«Арендодатели были очень огорчены этим. Майкл всегда вел себя хорошо, и у него было много денег, которые он мог потратить. Они приветствуют таких клиентов».
Что касается Эдит, его девушки, то, похоже, именно она его успокоила.
вниз – в отличие от The Bell в Саппертоне, где его вышвыривали несколько раз. В каждом случае с ним была другая женщина.
«Но в Страуде он всегда был с этой подругой Эдит».
«Да, сэр», — сказал Лиминг, и на его лице расплылась широкая улыбка.
«Я сказал что-то смешное?» — спросил Колбек.
«Нет, нет, не видел».
«Тогда почему ты так улыбаешься мне?»
«Я приберег самое лучшее напоследок. Ты слышал, я упоминал Half Moon в Страуде». Колбек кивнул. «Там барменша сказала мне кое-что, что сделало все усилия, потраченные на то, чтобы проделать весь этот путь, стоящими того».
«Что это было?»
«Его видели , инспектор».
«У кого есть?»
«Майкл Райдалл».
'Где?'
«Это было недалеко от железнодорожной станции в Страуде. Барменша сказала, что он выглядел немного толще и старше, чем она его помнила, но это был определенно Майкл. Он был один и проехал мимо нее в ловушке. Другими словами, — сказал Лиминг, как будто только что раскрыл дело, — Алан Хинтон был прав. У нас есть еще один подозреваемый, которого стоит рассмотреть — Майкл Райдалл, — и, по-моему, он гораздо более убедителен, чем любой другой».
Поезд останавливался чаще, чем в предыдущую поездку в Котсуолдс. Алан Хинтон не жаловался. На самом деле, он едва ли заметил, что ехать стало дольше. Его разум был полон счастливых воспоминаний о том, как он сидел рядом с Лидией Куэйл в такси и нежно прижимался к ней. Он все еще слышал ее голос и чувствовал запах ее духов.