Выбрать главу

________________________________________________________ 1. Shweinfest (нем) - праздник в честь забоя свиней.

________________________________________________________ − Бруно занят очень важным делом в Праге, а брат Паоло, которого вы называете Даванцати Средним имеет срочное задание на Сицилии. Кстати, надо вас будет познакомить с Даванцати Младшим. Очень многообещающий юноша, но как и вы, страшный авантюрист. Что касается брата Арминиуса, то он снова путешествует на востоке. Сейчас он где-то в Персии если я не ошибаюсь. − А Дмитреску, Ауэршперг? − У всех есть неотложные дела. Я понимаю, господин Струэнзе, что вы совсем не долго прослужили в датской королевской армии, но, как мне кажется вам не надо объяснять значение слова приказ. Едите вы, и это решено, − сухим и строгим голосом закончил дон Алонсо. − Вас понял, Ваша Экселенция! Я готов! − Струэнзе поднялся с кресла и картинно вытянувшись щёлкнул каблуками. − В Лондоне будете сотрудничать с главой местного отделения, братом Иоанном. Он же Шон Менаган Фергюсон. И пожалуйста, не называйте его Джоном, ему это очень не нравится. Орден внедрил его в Скотланд-Ярд под видом специалиста по ритуальным убийствам. Языкового барьера у вас не будет. Он владеет немецким и французским, вы французским и английским. − Руководить уничтожением гнезда буду я или этот Фергюсон? − Вы. Но внутри Лондонского отделения нашего Ордена отдавать распоряжения братьям, полубратьям и ученикам будет только Фергюсон. Вы для них человек новый... хотя опыта в таких делах у вас гораздо больше. Шон занимался в основном оборотнями, одержимыми и призрачными болотными собаками. − Никогда о таких не слышал,− удивился Струэнзе. − Призрачные псы? − Да-да, как и везде, в Англии есть своя специфическая нежить. Подобные твари  водятся в графствах: Суффолк, Эссекс, и Бекингемшир. Впрочем... − дон Алонсо махнул рукой, − Фергюсон вам гораздо лучше об этом расскажет. Деньги, документы, билеты и инструкции возьмёте у брата-кастеляна Шрейтера. И ещё... На высшего вампира в степени Хозяина вы будете охотится второй раз в своей жизни. Надеюсь вы осознаёте это. К тому же это не просто Хозяин, это их Князь Ночи. Так, что – осторожность, Струэнзе, и ещё раз осторожность! − Да, но... − В тот раз, в Богемии, вы остались в живых только благодаря этому. − Дон Алонсо вынул из ящика стола продолговатый пенал полированного дерева и протянул его датчанину. Внутри, на чёрном бархате, матово серебрился, необычной, хищно изогнутой формы кинжал. Древние, давно забытые руны подобно изморози сверкали на его поверхности. − Боже мой!.. Но как?! − воскликнул Струэнзе. − Это же он! Кинжал вогулов!.. То есть я хотел сказать гипербореев! − Вот-вот, с моей стороны было-бы чистым безумием, отправлять вас на такое опасное предприятие не вооружив надлежавшим образом. Этот кинжал просто источает магическую энергию. Много тысячелетий назад оружейники гипербореев специально изготовили его для уничтожения демонических сущностей и всякой нежити. − И что же, неужели Людвиг и Анна-Мария решили передать его нашему "Братству"? − С удивлением спросил Струэнзе не веря своим глазам. − Если-бы! Увы, увы, мой друг, но кинжал передан нам только на время и под мою личную ответственность. Ваш друг, после долгих моих просьб прислал его вчера со специальным курьером. И то лишь после того как он узнал о предстоящей вам опасной миссии.  Так что за сохранность этого артефакта вам придётся отвечать не только перед Орденом, но и перед своим другом фон Хагендорфом. А теперь ступайте, брат Олав, и храни вас Господь и Присвятая Дева Мария. − Струэнзе дрожащими руками взял пенал с магическим кинжалом и положил его в кожаный портфель. Затем он направился к выходу. − Да, кстати, чуть не забыл, − нагнал его усиленный гулким эхом голос дона Алонсо. − Как ваша жена, брат Олав? − Датчанин замер будто вкопанный и даже слегка втянул голову в плечи. Кончиками пальцев он уже чувствовал холод металла старинной дверной ручки. Вздохнув он убрал руку. Этого вопроса он ждал на протяжении всей беседы. Ждал и боялся. Медленно повернувшись к пожилому португальцу он произнёс: − Но, Ваша Экселенция, я уже много раз говорил, что моя жена обычный, нормальный человек. Уверяю вас с ней всё в порядке. − А как она переносит полнолунье? − В течении последнего года у меня не было ни каких причин для волнений. Теперь она обычный живой человек. − Мы очень рассчитываем на её... так сказать, специфические возможности, но многие братья опасаются, что она может потерять над собой контроль. − Такое не случится, Ваша Экселенция. Я верю своей жене.