н? − Именно так, мистер Хардинг, − подтвердил я понимая что оба «светила» зашли в тупик. − Как я и говорил, на подушке было всего несколько кровавых капель. Скорее всего имело место небольшое носовое кровотечение. − Ну да... ну да, − пробормотал Гилберт Арчер. Оба уважаемых профессора ещё немного посидели возле постели Алисы. Задали ещё несколько вопросов, а затем, совместно прописали Алисе полный покой и длительный сон. Также они уверяли меня, что будут полезны куриный бульон и несколько бокалов красного вина. Увы, ничего более, медицинские светила предложить не могли. Вряд ли их терапевтические методы отличались от методов пресловутого доктора Томпсона. Профессор Артур Хардинг вскоре попрощался и ушёл. Доктор же Арчер всё медлил. Уже стоя внизу и принимая от Цецилии свою шляпу и зонт, он вдруг выразил желание ещё раз осмотреть Алису. Профессор словно бы находился в каком-то сильном раздумье. Вновь поднявшись в спальню сестры, доктор Арчер зачем-то очень внимательно осмотрел её шею, запястья и локтевые сгибы. Это показалось мне очень странным, хотя робкая надежда затеплилась в душе. − Вы что-нибудь обнаружили, профессор? − спросил я. − Да так... у меня возникла очень необычная мысль,− произнёс он полностью погружённый в свои размышления. − Да нет... невозможно... чёрт возьми, − тихо произнёс он явно разговаривая сам с собой и совершенно не обращая внимание на нас с Клариссой. − Это же совершенно невероятно... чтобы здесь... в Лондоне? Нет-нет, подобное абсолютно невозможно! − В чём дело, доктор Арчер? – не выдержал я. − Что не может случиться здесь в Лондоне? Вы подозреваете наличие у неё редкой инфекции? − Скажите, Джонатан, ваша сестра не посещала в последнее время какое-нибудь из лондонских кладбищ? − задал он мне столь неожиданный вопрос. − Может быть она присутствовала на чьих-нибудь похоронах? − Кладбища... Похороны... Не понимаю вас профессор. Что вы имеете в виду? − странные вопросы доктора Арчера начали меня раздражать. − Ну, допустим, месяц назад, мы все трое посетили могилу нашего отца на Хай-гейтском кладбище. На годовщину его смерти. Там у нас находится фамильный склеп. Но как это может быть связано с недугом Алисы? − А когда скончался ваш отец?.. Хотя... да, вы сказали, что прошёл уже год. − Всё же я не понимаю ваших вопросов, профессор. Если вы предполагаете инфекцию, то это напрасно. Наш отец умер от сердечного приступа. К тому же последние шесть лет он прожил в Англии, куда вернулся ещё до окончательного подавления «Большого бунта»1. Так что, по прошествии такого времени, я не думаю, что он мог привести с собой какую-нибудь заразу из Индии. − Н-н... да. Всё это очень странно, − казалось профессор никак не решится поделится с нами своими мыслями. − Около шести лет назад я путешествовал по континенту, − наконец-то начал он решившись. − И вот там, в Австрии, точнее в Южном Тироле, я стал свидетелем очень похожего случая. Молодой юноша-пастух, до этого буквально пышущий здоровьем, вот также, в один момент вдруг начал стремительно слабеть и чахнуть. Местные жители говорили... впрочем, совершенно неважно что говорили эти простые и далёкие от цивилизации крестьяне. Всё это обычные средневековые предания. Но там, я волей случая, познакомился с одним румынским врачом. Его звали Джон... Ах, нет, Ион Дмитреску. − Ну и что же этот Дмитреску? − А вот это действительно очень интересно и удивительно. Я даже не знаю, как следует назвать его метод лечения... − доктор Арчер снова глубоко задумался. − Я бы назвал его чесночной терапией. − Какая ещё чесночная терапия! Профессор, вы что шутите?! − воскликнул я почувствовав сильное раздражение. − О чём вы говорите?! Моя сестра слабеет день ото дня! − Не перебивайте меня, Джонатан! − строго сказал доктор Арчер. − Не смотря ни на что, этот Дмитреску сумел вылечить того молодого парня. Понимаете?! Он был на волосок от смерти и выздоровел! − И что же сделал этот румынский доктор? − В комнате, где лежал больной юноша он распорядился повсюду повесить связки чеснока. Кроме того, чеснок стали обильно добавлять в пищу больному. − Ну это уже полная чепуха! Как, позвольте узнать, вдыхание чесночного запаха и, пусть даже, приём его в пищу, способны восстановить здоровье? Мне кажется это чистым шарлатанством. − Но парень то выздоровел, − возразил доктор. − Тогда не знаю... Возможно тот румын применял ещё какие-то средства кроме чеснока, − предположил я. − Профессор как-то странно улыбнулся и покачал головой. − Да, кое-что он действительно сделал... Ну это вы уж точно посчитаете чистым мракобесием. − Но что же именно? – стал настаивать я. − Он выкопал из могилы тело его, недавно умершего, старшего брата, проткнул колом, а затем сжёг на костре. − Я с ужасом посмотрел на профессора Арчера. Боже мой! Неужели старик окончательно спятил. Или, быть может он решил надо мной посмеяться? − Я понимаю, Джонатан, что это звучит ужасно. − Это звучит как запредельная дикость и бред сумасшедшего, − произнёс я жёстко. − Зачем откапывать и уродовать покойников? − Всё дело в том, что в некоторых местностях Восточной и Центральной Европы бытуют древние поверья о вампирах. В них говорится о том, что люди которые вели неправедную, аморальную жизнь, а также умершие без надлежащего церковного погребения после смерти могут превращаться в вурдалаков или вампиров. − А кто такие эти вампиры? − спросила Кларисса стоявшая за моей спиной. ___________________________________________________ 1. Имеется в виду Восстание сипаев 1857-1859 г.г.