Выбрать главу

CHOICE OF WORDS: (1). Русскому слову боль во всех остальных слу­чаях, кроме вышеперечисленных, соответствует англ. сущ. pain или прил. painful, которые обозначают физическое или психическое стра­дание или болезненное ощущение в какой-л. части тела: to have a sharp (dull) pain in one's arm (one's leg, one's side) почувствовать острую (тупую) боль в руке (ноге, боку); I have pain in the back или my back is still painful у меня все еще болит спина/сохраняются боли в спине; my legs are stiff but not painful у меня затекли ноги, но боли нет.

(2.) see ill

ache [eik] II. v 1. болеть, испытывать боль; one's fingers (legs) ache пальцы (ноги) болят; one's head (body) aches болит голова (все тело)

*** My ear (stomach, tooth) aches. У меня болит ухо (живот, зуб). It made my head ache. У меня от этого разболелась голова. He ached all over. У него все болело.

2. сострадать, переживать о чем-л.

*** My heart aches at the sight of him/it makes my heart ache to see him. Когда я вижу его, у меня сердце разрывается/у меня душа болит.

CHOICE OF WORDS: Русскому гл. болеть/болит соответствуют англ. гл. to ache и to hurt. Гл. to ache употр. для обозначения длительной ту­пой, главным образом, физической боли, гл. to hurt указывает на боль, вызванную какой-л. внешней или внутренней причиной, не конкре­тизируя ее характера: my eyes hurt when I look at a bright light у меня болят глаза, когда я смотрю/мне больно смотреть на яркий свет, ср. my eyes ache all the time, I probably need stronger glasses у меня все время болят глаза, вероятно, мне нужны более сильные очки; let my hand go, you are hurting me отпусти мою руку, ты мне делаешь больно; don't touch here, it hurts не трогай, мне больно.

achieve [э'Щ:у] v достигать, достигнуть, добиваться; to achieve success (recognition, results) достигать успеха (признания, результатов); to achieve one's aim добиться цели

*** They'll never achieve anything. Они никогда ничего не добьются. He has achieved much. Он многого добился. There are many who will work hard to achieve these goals. Многие приложат все усилия, чтобы достичь этой цели.

CHOICE OF WORDS: (1.) Русский гл. достигать соответствует англ. to achieve тк. в сочетании с абстрактными сущ.: to achieve good results (one's aims, success) достигнуть хороших результатов (своих целей, успеха). В про­странственном значении гл. достигать (какого-л. места), дотянуться до, доходить до соответствует англ. гл. to reach.

(2.) see reach II

acquaint [a'kweint] v знакомить, познакомить, ознакомить; to acquaint oneself with one's duties (with the information) ознакомиться со своими обязанностями (с информацией, с ситуацией); to acquaint smb with a theory (with new facts, with new methods) знакомить/ознакомить кого-л. с теорией (с новыми фактами, с новыми методами); to be acquainted with smb быть знакомым с кем-л.; to get acquainted with smb познакомиться с кем-л.

*** The lawyer acquainted herself with the facts of the case. Адвокат озна­комилась с фактами по этому делу.

acquaintance [a'kweintans] n 1. знакомство, встреча; a close (nodding) acquaintance близкое (шапочное) знакомство; casual/passing acquaintance случайная встреча, случайное знакомство; slight/superficial acquaintance поверхностное знакомство; upon further acquaintance при более близком знакомстве; to make smb's acquaintance познакомиться с кем-л.; to drop (to keep up, to renew) the acquaintance прекратить (под­держивать, возобновлять) знакомство; to strike up an acquaintance with smb завязать знакомство с кем-л.

*** On closer acquaintance he proved to be a nice person. При более близ­ком знакомстве он оказался приятным человеком.

2. знакомый, знакомая; smb's old (new, recent) acquaintance чей-л. старый (новый, недавний) знакомый

*** He exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of his. Он обменялся несколькими словами с хозяином - его старым знако­мым.

act [®kt] I. n 1. деяние, поступок, дело; a bad (good) act плохой (хо­роший) поступок; a cruel (kind, brave) act жестокий (добрый, смелый) поступок; kind act доброе дело; barbaric/barbarous act акт вандализма, варварский поступок; courageous/heroic act геройский поступок; criminal/illegal act преступное деяние, преступление; humane act чело­вечный поступок; impulsive/rash act опрометчивый поступок; justified act оправданный поступок; thoughtful act обдуманный поступок; an act of kindness доброе дело; an act of bravery смелый поступок, подвиг; act of faith акт доверия; to be caught in the act of stealing быть пойманным на месте преступления/в момент совершения кражи; to commit/to perform an act совершить поступок

*** He committed an act of folly. Он совершил глупость.

2. акт (в пьесе), действие (в пьесе); nightclub/variety/vaudeville act но­мер эстрадной программы; act one, the first act первый акт; a play of three acts пьеса в трех действиях; so ends the last act так кончается последнее действие