Выбрать главу

stock company акционерное общество

trading company — торговая фирма

transportation company — транспортная компания

travel company — туристическая компания

USAGE: (1.) Сущ. company 1 относится к собирательным сущ. и эквива­лентно русским гости, общество, общение. Оно употр. без артикля или с определенным артиклем в зависимости от ситуаций: to have (to expect) company ожидать гостей; to keep smb company составить кому-л. компанию; she is poor company она скучный собеседник; the company broke up early гости разошлись рано.

(2.) Русским предложениям Мы идем в гости соответствуют We are going to a party/visiting today/have to make/to pay a visit. У нас сегодня гос­ти. We are going to have a party/have visitors. Русское словосочетание в гостях соответствует англ. at the play и at the reception.

(3.) see family

comparative [kam'p®rativ] a 1. относительный; comparative comfort относительный комфорт; with comparative ease довольно/срав­нительно легко

*** I sat out in the open air in comparative comfort. Я сидел на открытом воздухе в относительно комфортном положении.

сравнительный; comparative analysis сравнительный анализ; comparative studies сравнительное изучение; comparative linguistics срав­нительное языкознание

грам. сравнительный; comparative degree сравнительная степень (прил., наречия); comparative form сравнительная форма

*** Warmer is a comparative form of warm. Warmer - сравнительная фор­ма от warm.

compare [kam'pea] v сравнивать, сличать, сопоставлять, прово­дить параллель, сверять; to compare the two things (the figures, the results) сравнивать/сопоставлять две вещи (цифры, результаты); to compare these handwritings сличать один почерк с другим; to compare smth carefully тщательно сравнивать что-л.; to compare smb, smth with smb, smth сравнивать кого-л., что-л. с кем-л., чем-л.; to compare smth to smth уподоблять что-л. чему-л.; to compare his poems to music прово­дить аналогию между его стихами и музыкой; to compare life to theatre уподоблять жизнь сцене; to compare favourably with smth выгодно от­личаться от чего-л.; to compare in size (in strength, in number) не усту­пать по размеру (по силе, по количеству); to compare poorly in quality не идти в сравнение по качеству; as compared with/to smth по сравне­нию с чем-л.

*** The two books cannot be compared. Эти две книги нельзя ставить в один ряд/нельзя сравнивать. His plays compare well with those of his contemporaries. Его пьесы не уступают пьесам его современников. It is unfair of a man to compare his wife with his mother. Мужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью.

comparison [kam'p®ris(a)n] n сравнение, сопоставление, сличе­ние; degrees of comparison степени сравнения; small (poor, easy) in comparison with smth маленький (плохой, легкий) по сравнению с чем- л.; beyond comparison вне всякого сравнения; in comparison with smb, smth по сравнению с кем-л., чем-л.; to make a comparison between smb, smth проводить сравнение/сопоставление между кем-л., чем-л.; to bear/ stand comparison with ... выдерживать сравнение с ...

*** There is no comparison between them. Их невозможно сравнить./Они совсем разные. I don't want to make any comparisons. Я не хочу проводить никаких сравнений. His results are beyond (all) comparison with yours. Его результаты не идут ни в какое сравнение с вашими.

compartment [kam'pa:tmant] n купе, отделение, отсек; an empty (vacant, occupied) compartment пустое (незанятое/свободное, занятое) купе; watertight compartment водонепроницаемый отсек

*** We had the whole compartment to ourselves. Все купе было в нашем распоряжении. The pencil case had several compartments. В пенале было несколько отделений.

compassion [kam'p®J(a)n] n сочувствие, участие, сострадание, жалость, отзывчивость; compassion for smb сочувствие кому-л.; to have /to feel compassion for smb относиться к кому-л. с сочувствием/с учас­тием; to be full of (to show) compassion for smb быть полным участия (проявлять участие) к кому-л.; to take compassion on/upon smb жалеть кого-л., относиться с состраданием к кому-л.

compete [kam'pi:t] v конкурировать, соревноваться, состязаться, со­перничать, участвовать в спортивном соревновании; to compete with smb конкурировать с кем-л.; to compete with/against other countries in trade кон­курировать с другими странами в торговле; to compete for customers стре­миться/стараться завоевать покупателей; to compete for a prize бороться за приз; to compete for new markets (this contract) стремиться заполучить/бо­роться за новые рынки (этот контракт); to compete in football соревновать­ся в футболе; to compete in the Olympic games участвовать в Олимпийских играх; to compete with others for a prize участвовать в соревновании на приз *** Runners from many countries are competing for the international prize. Бегуны из разных стран будут соперничать за получение приза. Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third. Соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место - отличный результат.

competition [,kDmpi'tiJ(a)n] n 1. соревнование, состязание, кон­курс; sports competitions спортивные соревнования; qualifying competitions отборочные состязания; skiing (swimming) competitions лыжные соревнования (состязания по плаванию); a piano (a beauty) competition конкурс пианистов (красоты); to hold competitions прово­дить конкурсы/соревнования; to take part in a competition принимать участие в состязании; to win a competition победить на конкурсе; to lose a competition проиграть соревнование

полную версию книги