Выбрать главу

Примечание к части

Эта крошечная часть долго зрела. Не давалась, только маяла. Но теперь наконец можно поставить точку. Дальше только “Карми”.

Звезда: Начало

Том никогда не мечтал оказаться в гордом одиночестве на пустынной планете, напоминающей Арракис из бессмертной «Дюны», с ограниченным запасом воды, сломанным коммуникатором и безрадостными перспективами. Реннер, конечно, эту планетку наизнанку вывернет, но доживет ли до этого светлого момента Том или декану придется оплакивать его истлевшие кости, не знал никто. Том, конечно, из вечного своего оптимизма надеялся, что он не успеет даже состариться, но у мироздания на этот счет могли быть другие планы. Оказался же он здесь, вместо того, чтобы вместе с остальными ползать на животе по полу заброшенной станции, расположившейся аккурат на местном спутнике-луне, и искать следы исчезнувших цивилизаций. А всего-то случайно нажал на кнопку. Ну ладно, не совсем случайно. Ну так и кнопка была не красной, да и энергии на станции было не больше, чем у севшей батарейки. Но, как оказалось, у телепорта хватило своей на то, чтобы древний агрегат полыхнул вдруг огнями, прокаркал что-то на непонятном языке и… вот. Мистер Томас Уильям Хиддлстон здесь. Где это «здесь» предстояло выяснить, но пока результат наблюдений не сильно обнадеживал. Кругом, куда ни посмотри, был песок и колючки. Радовало, что температура была приемлемой, и состав воздуха позволял сэкономить запас кислорода. Воды было немного, еда кое-какая имелась, а вот оружия не было вовсе. И если какому-нибудь местному аналогу арракского червя захочется им, Томом, полакомиться, удрать можно будет разве только, научившись телепортироваться.

Вбитые в голову правила и логика подсказывали оставаться на месте, дабы спасательной группе не пришлось метаться по планете, если кто-нибудь сообразит, как включить телепорт, но интуиция, которой Том доверял больше, шептала, что лучше все-таки прогуляться. На самый худой случай найти какое-нибудь укрытие. А то вдруг песчаная буря. Или «червь». В общем, Том колебался недолго и, прикинув еще раз все «за» и «против», побрел в неизвестном направлении, привычно отключив сознание от способности управлять телом. Хронометр отсчитывал минуты, но идти было легко. Ноги не увязали в песке, и уже через час Том заметил, что с каждым пройденным километром песок становится все более плотным, словно спекшимся. Желание потрогать его рукой пока не могло перебороть вбитую Реннером осторожность, но Том слишком хорошо знал себя, чтобы надеяться на то, что сумеет продержаться долго.

Собственно, его хватило еще на полчаса. А потом он присел и потянулся к словно спаянным песчинкам. Коснулся самым кончиком пальца, и точка соприкосновения вдруг потемнела. Том отпрянул, но пятно на песке начало расширяться, расходясь, как круги на воде. Доля секунды – и его край оказался под ногами Тома. А еще через мгновение – за его спиной, уходя, отодвигаясь все дальше к горизонту. Земля дрогнула, Том еще успел автоматически захлопнуть щиток на шлеме, как вдруг потерял опору под ногами. Тонны песка обрушились вниз, в образовавшуюся яму, и Том полетел вместе с ним. Упал, заученно ушел в перекат и тут же принял стойку, готовый ко всему. Хотя защищаться стоило разве только от песка, сыпавшегося и сыпавшегося сверху. На мгновение Тому даже показалось, что он попал в гигантские песочные часы, и кто-то просто их перевернул, отсчитывая очередную минуту или час. Представил это себе и невольно рассмеялся. И отпустило напряжение, а уходящий испуг отдался дрожью в пальцах.

Отойдя в сторону от сыплющегося песка, Том рискнул оглянуться. Включил фонарик, о котором после приключений в «Ковчеге» никогда не забывал, и пошел по границе света, периодически останавливаясь, чтобы изучить данные сканера. Химический анализ воздуха показывал, что состав его не изменился, но открывать щиток Том поостерегся. А вот когда перед глазами каменная стена сменилась вдруг тускло сияющим проходом – об осторожности позабыл напрочь. Впрочем, Реннер не зря был деканом факультета Изыскателей, и кое-что все-таки вбить в Тома смог. Поэтому на самом пороге Хиддлстон притормозил, оставил маяк на тот случай, если кто-нибудь из спасательной команды окажется в радиусе десятка километров, и шагнул внутрь.

Страх навалился внезапно. Погреб под собой, от ужаса сжалось сердце, перехватило дыхание. Мгновенно повлажнели ладони, и Том сжался, борясь с ощущением подступающего безумия. Зажмурился и сквозь мгновенно застивший разум туман услышал вдруг далекий голос Реннера, читающего старую литанию, бессмертную, как сама «Дюна». Губы шевельнулись, и Том зашептал вслух, повторяя за фантомным чтецом:

- «Я не должен бояться. Страх убивает разум. Страх — это маленькая смерть, влекущая за собой полное уничтожение. Я встречусь лицом к лицу со своим страхом. Я позволю ему пройти через меня и сквозь меня. И, когда он уйдет, я обращу свой внутренний взор на его путь. Там, где был страх, не будет ничего. Останусь лишь я».

Раз за разом. Пока сердце не перестало пытаться выломать грудную клетку, а сознание не освободилось от тумана. Понемногу уходило напряжение, сковавшее его, разжимались стиснутые в кулаки пальцы. А когда от панического ужаса остались только волнение и стыд, Том выдохнул, вскинул взгляд и застыл.

ОНА плыла в воздухе. Переливаясь во мраке, отбрасывая блики, пульсировала ярким фиолетовым свечением. Звезда во тьме. Она звала его, манила. И разве он мог ей отказать?

Завороженный, потрясенный ее красотой, Том подошел ближе, протянул руку. В голове зашептали сотни голосов, запели, даря ощущение прикосновения к чему-то очень старому. К прошлому настолько далекому, что его не помнят даже звезды. Он видел… Мир, полный света, чужой настолько, что перехватывало дыхание. Слышал слова на певучем незнакомом языке. И погружался все глубже в воспоминания «звезды», пока перед глазами не закружились черные точки, а ноги не задрожали.

Сжать «звезду» Том не посмел. Только опустился рядом на песок и закрыл глаза, давая молчаливый обет. Он найдет. И тогда она наконец погаснет, выполнив свой долг. Он ее спасет.

Примечание к части

Еще одно мини-продолжение, навеянное читателем. Не уверена, что оно впишется в “канон”, но и отдельной историей его назвать нельзя.

Папочка

Малыш совершенно и безоговорочно был его сыном. Кудряшки, глаза, родинка на том же месте. Не то, что бы Том сомневался в этом, но легкий шок имел место быть.

- Пааа… - малыш протянул к нему руки , и Том еле сдержал порыв отшатнуться. Это все от неожиданности.

- Э-э-э… привет? – Том чувствовал себя растерянным и жалким. Как-то ребенок в двадцать один – это не то, о чем он мечтал.

- И все? «Привет» и все? – откровенно веселящийся Реннер бесцеремонно отодвинул его в сторону и присел на корточки перед готовым разреветься от невнимания ребенком. – Ну, здравствуй, малыш. – Он пригладил торчащие пружинками кудряшки, коснулся нежной щечки и улыбнулся. – У него имя-то хоть есть, папочка?

- Чувствуете себя отмщенным, декан? – Том переминался с ноги на ногу, одновременно пытаясь вспомнить, что было написано в том «сопроводительном» письме.

- Еще бы, - Реннер обернулся лишь на миг, чтобы послать Тому насмешливую улыбку. – Так что насчет имени?

- Ингварр, - наконец вспомнил Том не совсем привычное для своего слуха имя.

- Воин, - на автомате перевел Реннер. – Малыш, а ты не слишком мелкий для такого имени, м? – Он поднял ребенка на руки, и Том поймал себя на странном желании забрать малыша. А уж когда мальчик засмеялся, дергая самого грозного декана академии за нос, это самое желание затмило вдруг все остальное. Отцовский инстинкт просыпается? Правда, стоило только подумать о том, что из-за «вновь открывшихся обстоятельств» он может блистательно прое… пропустить предстоящую экспедицию, как ему резко поплохело. С Реннера станется оставить его дома. Воспитывать сына, например.

- Ну что, мистер Томас Уильям Хиддлстон, официально поздравляю вас. Вы стали папочкой чудесного малыша, - Реннер несильно сжал губами кончик пальца мальчика и со смехом отдал ребенка Тому. – Ингварр Хиддлстон, разрешите представить вам вашего отца.