Выбрать главу

- Тебе не стыдно, по глазам вижу, - констатировал он, глядя на Тома.

- Не-а, - тот помотал головой и крутанулся на своем кресле. – Это случайно вышло. Ну… почти. Я лететь никуда не собирался. Только изнутри корабль посмотреть.

- Ну да, - степенно кивнул дарк. - И совершенно случайно корабль был готов к старту. И не менее случайно ты этого старта не ощутил…

- Ощутил. Но поздно было. - Том очаровательно улыбнулся.

- Предстартовые проверки такие незаметные… и прогон маршевых двигателей, и тестирование систем жизнеобеспечения, - улыбнулся одними уголками губ Крис.

- Ну да, - Том нахально тряхнул кудряшками. – Я просто слишком увлекся. И не заметил, - он встал, вытянувшись перед Крисом. – И даже извиняться не буду, – Том бесхитростно улыбнулся. - Оно того стоило.

- Ты же понимаешь, что тебе эта выходка даром не пройдет? – Хэмсворт смотрел на него даже без тени улыбки в глазах.

Искорки смеха в голубых глазах Тома погасли. Пару долгих мгновений он смотрел на Криса без какого-либо выражения на лице, а потом подался вперед.

- Ты когда-нибудь мечтал, Хэмсворт? Так, чтобы ничего вокруг не было, кроме этой твоей мечты? Я бредил затерянными мирами, погибшими цивилизациями, тайнами. Я жил с мечтой о том, что когда-нибудь стану тем, кто найдет и приведет обратно в порт «Космического странника» или обнаружит следы Древних. Академия должна была стать первым шагом. Академия и факультет изыскателей. Но одна нелепая случайность, и изыскатели закрыты для меня, а пилотом быть не так интересно. И знаешь что… Мне все равно, что мне будет за мою выходку. Хоть так… почувствовать себя частью всего этого.

- Это называется эгоизмом, Том. И очень часто по причине чьего-то эгоизма и эгоцентризма страдают другие. Вольно или невольно, - дарк вздохнул. Что-то промелькнуло в его глазах. Сожаление? Может и так. – Ты сможешь подать документы на следующий год на факультет изыскателей. Тебе зачтут все часы по всем дисциплинам, что ты уже прошел. А пока что тебе придется получить лицензию пилота. Даже если тебе это и не интересно. Пилоты это ответственность, Том. Пилоты это те люди, которые ведут изыскателей к намеченным мирам. И если ошибется пилот, никогда не будет найден ни «Странник», ни следы цивилизаций Древних. Очень жаль, что ты этого не понимаешь.

- Не зачтут, я узнавал, - в глазах Тома на мгновение промелькнула тоска. – И набор на следующий год будет ограниченным: министерство образования жестко ограничило квоту. И я знаю, что значит быть пилотом. Я не говорю, что это не важно. Я всего лишь говорю о своей мечте. – По кораблю разнесся мелодичный звон, дыхание на мгновение замерло, сердце словно зависло в высшей точке. Том с трудом сглотнул, потряс головой, прогоняя не самые приятные ощущения, а потом рассмеялся. – Мы совершили прыжок. И если шлюпки не стали вдруг оснащать маршевыми двигателями, то мы здесь застряли. На обычных обратно тащиться мы будем пару лет.

- Тебе никто не запретит заниматься самообразованием и взять дополнительные часы на профильных кафедрах. Это никому не запрещают. Я уже прошел базовый курс, так что… - Крис отвернулся. Самые большие проблемы еще только начинаются. Его сняли с поста старосты, внесли в личное дело замечание и, вероятно, это еще отразится в его лицензии, как знать. Но злиться на мальчишку у него не получалось.

- Я и так уже записался везде, куда мог, - хмыкнул Том. – Чтобы успеть все, мне надо будет, как минимум, раздвоиться, – он помолчал немного, а потом покаянно вздохнул. – Прости, но, кажется, мы все- таки здесь застряли. Ради меня возвращаться не стали, хотя и были близко от дома. А теперь- то уж точно назад не повернут.

- Не повернут, - кивнул Хэмсворт. – Я твой учитель на ближайшие три недели, и это только часть моего наказания.

- Чего? – Том опешил. – И чему вы меня там учить собрались, мистер Хэмсворт? – елейным голоском протянул он. – Диплом-то у вас есть? Или лицензия на учительство, м? И вообще… ты должен был меня забрать, а не учительствовать. И то, что мы остались… Так за временем надо было следить, вот!

- Я больше не староста, Том, - напряженно выдохнул Крис. – У меня есть право под наблюдением старшего по званию заниматься репетиторством. Я не сумел задержать тебя, значит должен понести наказание.

- Не староста? – растерянно переспросил Том. – Но это и так уже наказание, зачем что-то еще?

- Я не справился с первогодкой, как я могу справиться с целым экипажем? – впервые за все время, что они общались, в голос дарка просочился настоящий яд. Правда, адресован он был явно не Тому. Скорее самому Крису.

Том запустил пятерню в шевелюру. Вот же… Некрасиво вышло. И извинениями тут явно не поможешь.

- Ну… отец всегда говорил, что люди, умеющие управляться с курсантами, с легкостью могут командовать целой эскадрой. Ну… типа там уже люди взрослые, серьезные и вообще… – под конец своей пламенной речи Том окончательно сник и замолчал. Им еще Реннеру идти докладываться. И хорошо, если тот заставит только палубы драить…

- Даже взрослые серьезные люди, бывает, делают совершенно идиотские вещи, - Крис покачал головой. - Все, идем отчитываться перед капитаном. Чем раньше покаемся, тем больше снисхождения он проявит.

- Реннер-то? Ага, счаз, - хмыкнул Том и снова потер ухо. – С него станется и тебя потрепать. В воспитательных целях.

- Меня при старших не станет, – покачал головой дарк. – Как прекрасный командир, взбучку он устраивает исключительно тет-а-тет.

- Мне так не повезло, – Том вздохнул и, вцепившись своими длинными и тонкими, похожими на паучьи лапки пальцами в запястье Криса, потащил его к выходу. – Пошли, переход закончен, может, Реннер и не сразу нас убьет.

Собственно, Крису ничего особо не оставалось, кроме как пойти следом. Лицо бесстрастно и спокойно, и только на самом дне глаз тревога. Но стоило светлым ресницам дрогнуть, как взгляд стал безмятежным. Дарки славились самоконтролем. В любых обстоятельствах.

- Так-так-так… – Реннер развернулся к ним прямо с креслом. Окинул нехорошим взглядом вытянувшихся по стойке смирно курсантов и улыбнулся. – О том, как оказался здесь мистер Хиддлстон, я уже в курсе. А что скажете вы, мистер Хэмсворт? Ваш декан готов обвинять меня в похищении его студентов, а я, знаете ли, не привык молча выслушивать подобные обвинения. Итак, я слушаю.

- По распоряжению декана я прибыл для того, чтобы снять с изыскателя мистера Хиддлстона. Курсант четвертого курса специальности «Пилотирование судов дальнего космоса» Крис Хэмсворт, сэр. Однако мы не успели отчалить прежде, чем ваш корабль совершил переход, - четко отрапортовал дарк, протянув капитану руку для того, чтобы командный коммуникатор мог считать приказ, записанный на его ручном комме.

- Я в курсе, зачем вы прибыли, Хэмсворт. Меня интересует, что помешало вам улететь.

- Разрешите доложить, сэр! – Том выступил вперед, поневоле чувствуя, как замирает сердце под огнем холодным серо-синих глаз Реннера. – Я отвлек мистера Хэмсворта.

- Не усугубляйте его положение, молодой человек, - резко бросил капитан. – Сомнения в том, что мистер Хэмсворт не в состоянии контролировать время, не сделает ему чести.

- О… - Том покраснел, кажется, до кончиков волос. – Простите, сэр.

- Найдите себе каюту и какое-нибудь занятие, пока я сам его вам не нашел, - голос Реннера ничуть не потеплел, но вот Тому показалось, что капитан уже не сердится. Скорее, находит это все забавным. – И не попадайтесь мне на глаза.

- Боюсь, что оправданий моему проступку нет, сэр, - негромко ответил Реннеру Крис. - Мои действия и бездействие могут быть охарактеризованы как халатность и преступная самонадеянность, сэр.

- Не раскидывайтесь такими громкими и пафосными словами, мистер Хэмсворт. Самокритичность – это всегда хорошо, если она не чрезмерна и не раздута. Вы как раз на самой грани, Крис, после которой все это зазвучит нелепо. Учитесь оценивать свои поступки объективно и соотносить их с действительностью, мистер Хэмсворт, - Реннер сузил глаза, глядя на застывших курсантов с каким- то новым интересом, и Том невольно напрягся. Слова Реннера хоть и были жесткими, но справедливыми. А вот интерес почти пугал, да.