Выбрать главу

- В таком случае, вынужден признать, что самым глупым образом поддался… харизме мистера Хиддлстона, - Крис замолчал на секунду, а потом с короткой усмешкой вдруг выдал: - Как и вы, сэр.

Том засопел, не зная, радоваться ему такому комплименту или дуться, Реннер же на мгновение опешил от такой наглости, а потом расхохотался.

- Пожалуй, я даже не буду спорить, мистер Хэмсворт, - глаза капитана искрились от смеха, и, кажется, он даже помолодел лет на десять. – Трудно устоять перед таким очаровательным нахальством. Так что я вам даже немного сочувствую. Но держите хм… харизму мистера Хиддлстона под контролем. Я не хочу однажды проснуться и обнаружить, что корабль летит куда-нибудь на окраину вселенной только потому, что мистер Хиддлстон попросил пилота показать ему Сияющую галактику.

- Постараюсь занять его трехнедельным курсом всего, что мистер Хиддлстон пропустит на лекциях по причине путешествия вместе с вашим курсом выпускников, декан Реннер, - щелкнул магнитными подковками на ботинках Крис.

- Садист, - буркнул Том себе под нос, и Реннер тут же за него «отомстил».

- Ваше обучение тоже не должно прерываться. Поэтому будьте готовы заступить на вахту в любой момент.

- Круто… - Том восхитился так искренне, что Реннер хмыкнул.

- К вахте на каком посту мне готовиться, капитан? - тут же деловито уточнил Крис, на глазах преображаясь из наказанного в одного из младших офицеров на борту.

По губам Реннера скользнула тонкая улыбка.

- На посту капитана, разумеется. В конце концов, это и есть ваша специальность или я ошибаюсь, мистер Хэмсворт?

- Не ошибаетесь, сэр, - коротко кивнул дарк. - Однако по состоянию на сегодня я не имею права самостоятельного пилотирования судна класса «изыскатель». Моя специализация касается судов класса «кулак» и «слот». Транспортники.

- Мистер Хэмсворт, не разочаровывайте меня, заставляя думать, что вы не знаете разницу между пилотом и капитаном. На пилотском факультете учитесь не вы, а мистер Хиддлстон, вы же – будущий капитан. И именно в кресле капитана вы будете отрабатывать вахты. Надеюсь, это было понятно?

- Вас понял, капитан. Разрешите идти? - тонкая улыбка на губах Хэмсворта лучше, чем тысяча слов говорила о том, как на самом деле в этот момент чувствовал себя Крис.

В ответ Реннер только рукой махнул, отпуская курсантов, и развернулся к приборам. Том, уже успевший прийти в себя, цапнул Хэмсворт за руку и вытянул из рубки.

- Неплохое наказание, однако, - нейтрально заметил он, фыркая про себя. В конце концов, Крис ему за это еще спасибо скажет. Сколько помнил Том историю академии, до сих пор ни одному курсанту за исключением выпускников не доводилось влипать так… удачно. Капитанствовать на Изыскателе под началом самого Джереми Реннера – это уже почти резюме и серьезный повод для зависти.

- Как любит говорить ректор Дауни, в данном случае мне досталось почетное наказание. После позорящего. Так что одно компенсирует другое. Но… мистер Хиддлстон, не думаете ли вы, что вам удастся избежать ВАШЕГО? - выгнул бровь Крис, следуя за вестовым Реннера, ожидавшего у выхода с мостика.

- М-м-м, нет. Но, думаю, я попытаюсь, - Том кинул на Хэмсворта смеющийся взгляд. – Вдруг мне повезет, и вы падете жертвой моей харизмы еще разок.

- Не пойдет, мистер Хиддлстон, - неожиданно светло улыбнулся Крис. - Одного раза, я думаю, вполне достаточно до конца моей жизни.

- Вы ужасный зануда, мистер Хэмсворт, - Том фыркнул. – Все эти неприятности – мелочи жизни и забудутся довольно быстро, а вот капитанское кресло на изыскателе Реннера вы запомните на всю жизнь. И кто еще кроме меня мог предоставить вам эту возможность?

- Вы просто эксклюзивная головная боль, мистер Хиддлстон, - рассмеялся дарк. - И все же. Готовьте материал по последним своим лекциям. До вахты мне непременно нужно скоротать время.

Их привели в небольшую каюту-каморку. Вообще-то она вряд ли была рассчитана на двоих, так что над койкой подвесили перегрузочный гамак, на котором уже были сложены две стопки походной формы. Не иначе как Реннер успел отдать распоряжения.

От улыбки Криса Том даже немного опешил. По-настоящему улыбающимся он, почитай, Хэмсворта и не видел. И сейчас только удивлялся, как разительно может меняться лицо от одной только улыбки. Задорной и очень заразительной улыбки. Или это Крис просто своей угрюмостью потенциальных поклонников отваживает? Хотя он все равно зануда.

- У меня все равно с собой ничего нет, - в «гамак» Том вскарабкался на удивление ловко. Повозился там, устраивая себе лежбище, и вытянулся с довольным стоном. – Я ж не собирался в поход на три недели. – Ну, почти.

- Не волнуйся, - Крис опустился на койку и включил ручной комм. – У меня с собой все лекции и допматериалы для базовых дисциплин на четыре года обучения. Так что нам будет, чем заняться.

- Все лекции за четыре года? – Том аж присвистнул и свесился сверху. – Да ты знаешь толк в извращениях, Хэмсворт.

- Я был старостой и должен был приглядывать за целым факультетом раздолбаев, - пожал плечами дарк. – Кто-то умудрялся проспать, кто-то пропустить. Так что я собрал все материалы. Мало ли что и кому могло понадобиться. Предусмотрительность и педантичность, мистер Хиддлстон, это тебе не занудство. Это очень хорошее качество, которое однажды может спасти тебе жизнь.

- Педантичность и занудство – синонимы, мистер Хэмсворт, и даже не пытайся меня переубедить, – Том немного помолчал, а потом со вздохом протянул свой комм. – Ладно, давай сюда свои лекции. Только, знаешь, на слух я всегда лучше воспринимаю, - Том даже не улыбался. Только в глазах черти устроили канкан.

- Лекции есть и в звуковом формате, и в проекционном, и в текстовом, - хмыкнул дарк, принимая его комм. Отправить с устройства на устройство имеющуюся информацию оказалось минутным делом. - Перегнал на досуге. Надо же было чем-то заняться, пока в шлюпке болтался, пытаясь нагнать изыскатель.

- А вопросы я проекции лектора задавать буду? – даже не скрывая ехидства в голосе, поинтересовался Том. – Так это… я спиритическую доску с собой не захватил.

- Ну я же не для стенда здесь нахожусь, правда? – выгнул бровь дарк. – И смогу пояснить все. Ну или почти все. Что не смогу, думаю, с удовольствием прояснит декан Реннер. Кстати, думаю, если ты ему понравишься, то вполне сможешь напроситься к нему на дополнительный курс в следующем году.

- Он на учебном марше, ему дела нет до “зайцев”, - Том вздохнул вполне искренне, рассеянно листая лекции. - А ты? Готов капитанствовать? Не страшно?

- Меня ведь именно к этому и готовили. Капитанствовать. И это мой долг – справиться. Я не должен бояться. Иначе, ну какой из меня капитан? Вернее, понимаешь, инстинкт самосохранения должен быть, но вот страх может все испортить. И я должен уметь отличить одно от другого.

- Я не об этом страхе говорю, - Том сдвинул брови. – Об ответственности. Учебный полет или нет, но корабль – не симулятор, здесь все по-настоящему. Я, видишь ли, очень дорожу своей шкуркой.

- Вся история моего с тобой знакомства буквально вопит об обратном, - хмыкнул Крис. – Нет, я не боюсь, не волнуюсь и не переживаю.

- Ну-ну, – фыркнул Том и зевнул. – Сколько там по корабельному времени натикало? У меня уже желудок бурчит. Надеюсь, Наше Совершенство не будет морить нас голодом.

- Молодой растущий организм. Ну посмотри планировку судна и где находится камбуз. Или тебя отвести за руку и накормить из ложечки? О, прости, сейчас же сменят режим, и кормить тебя придется из тюбика.

- Ты думаешь, я тут в носу ковырялся, пока ты на шлюпке сюда плелся? – нахально заявил Том. – Я знаю, где камбуз. И на корабле искусственная гравитация, если ты еще не понял. Так что можно и с ложечки, - Том снова свесил голову вниз, показывая язык, но не рассчитал силы порыва и сверзился вниз, прямо на только-только расслабившегося Хэмсворта. – Ой.