Выбрать главу

Дождь огненный, карая гнусный грех,

Там сходит тихо длинными клоками

40    Без отдыха, как в пляске (тщетный труд!)     С себя стрясая пламень вечно новый,     Вкруг мечутся их руки, там и тут.
43    «О вождь! — я рек. — О ты, на все готовый     И все смиривший, кроме адских орд,     Представших нам у врат толпой суровой,
46    Кто сей гигант, который столько горд,     Что, кажется, к нему и не касался     Дождь огненный, под коим он простерт?»
49    Но грешник сам, как скоро догадался,     Что я об нем расспрашивал певца,     Вскричал: «Как жил, таким я и остался!
52    Пусть утомит Юпитер кузнеца,     У коего взял в гневе остры стрелы     Пронзить мне грудь в день моего конца;
55    Пусть утомит и в безднах Монджибеллы,     При черном горне, всю его семью,     Крича: Вулкан, спаси, спаси, о смелый!
58    Как восклицал в флегрийском он бою,     И пусть громит меня он всею силой,     Все ж не вполне смирит он грудь мою!»
61    Тогда вскричал мой вождь с такою силой,     Как никогда он не взывал громчей:     «О Капаней, за то, что и могилой
64    Не укрощен, наказан ты сильнее!     И злость твоя, жесточе всякой казни,     Терзает ярость гордости твоей!»
67    И мне потом сказал он, полн приязни:     «Он был в числе семи царей у Фив:     Неистовый, не ведал он боязни,
70    И, как сперва, доныне нечестив;     Но, как я рек ему, клеймом достойным     Ему послужит гордых дум порыв.
73    Теперь иди за мною; но по знойным     Пескам степей не направляй следа:     Вблизи лесов пойдем путем спокойным».
76    В молчании достигли мы туда,     Где из лесу бежал источник малый,     Его же цвет мне страшен навсегда.
79    Как Буликаме бьет ключом в провалы     Где грешницам лечиться суждено:     Так по песку кипел источник алый.
82    Окраины, его бока и дно —     Гранитные, и здесь-то, мне казалось,     Был путь, которым проходить должно.
85    «Среди всего, что здесь тебе являлось,     С тех пор, как мы вошли за адский праг,     Доступный всем, мой сын, не представлялось
88    Нам ничего столь важного в кругах,     Как этот ключ достойный замечанья;     Взгляни: в нем гаснет пламя на волнах».
91    Так мне сказал мой вождь и, полн вниманья,     Я отвечал: «Дай пищи мне, пиит,     Уж если к ней ты пробудил желанья».
94    И он: «Есть в море дикий остров, Крит;     Там жил Сатурн, в век коего обида     И брань смущать не смели юный быт.
97    Гора там есть: она, прозваньем Ида,     Красуясь древле зеленью лесов,     Теперь грозна угрюмостию вида.
100    Нашла там Рея сыну верный кров;     Там от отца лишь тем был Зевс избавлен,     Что плач его сливался в крик жрецов.
103    Гигантский старец в той горе поставлен:     Обращены к Дамьетти рамена,     Но лик, как в зеркало, на Рим направлен,
106    Глава его из злата создана,     Из чистого сребра и грудь и длани     И медь потом до самых бедр видна.
109    От бедр до ног все из отборной стали,     Лишь правая из глины: подпертой     Ногою правой, он стоит в печали.
112    На каждой части, кроме золотой,     Прорезаны струя́ми слез морщины,     И слезы те, прорывши грот, рекой
115    Бегут со скал, чрез мрачные пучины,     В Стикс, в Ахерон и Флегетон, потом     Стремятся вкруг, вдоль узкой сей лощины,
118    Где более сходить нельзя, и в нем     Падут в Коцит: туда нас путь низводит,     И я молчу об озере льдяном».