Выбрать главу

   Канцлер знал, что поспешное прибытие в Сеул русских военных

   инст­рукторов вызвало в Токио недо­вольство, а создание русского батальона для охраны корей­ского короля было воспринято, как наглое нарушение исклю­чительных прав Японии. Причины японского раздраже­ния были вполне понятны. Ведь это армия микадо раз­громила китайцев и из­гнала их с территории Кореи, но теперь корей­ский король скрывается в русской дипломатиче­ской мис­сии, окру­жённый тысячью русских штыков. И рус­ские инструкторы начи­нают хозяйничать в корейской армии, ко­торая до того была под пол­ным японским контролем...

   Встреча с японской делегацией длилась уже второй час. Перего­ворщики изначально присматривались и прислушивались друг к другу, оценивали друг друга уже не на основе досье и впечатлений советников, а лично; примеривались, как вести дальнейшие перего­воры, нащупывали вер­ные интонации, обдумывали, что и как можно будет себе позволить.

   Маркиз Ямагата, красивый старый самурай, был затянут в парад­ный мундир, через плечо - пурпурная муаровая лента, окаймлённая двумя белыми полосами. Он говорил медленно, да­вая возможность переводчику дословно переводить каждое его слово:

   - Моё правительство обеспокоено неприкосновенностью Кореи, самостоятельное существование которой важно для безопасности Японии. Длительное нахождение корейского вана в стенах русского консульства вызывает нездоровые настроения среди его подданных и чревато возможными беспорядками. А пребывание на территории Ко­реи значительного числа русских солдат не только нарушает исклю­чительные права Японии, но и может угрожать безопасности япон­ских подданных, которые там проживают.

   Высказав претензии, Ямагата умолк, не отводя пронзительного взгляда от канцлера. Его лицо с ярко выражен­ным орлиным профилем оставалось неподвижным.

   Граф Игнатьев был готов ответить на японские претензии:

   - Русская миссия всего лишь любезно предоставила убежище Его Величеству в той непростой ситуации, которая сложилась после зло­дейского убийства королевы. Его Величество ван абсолютно свободен в передвижении, и остаётся в стенах русской миссии лишь потому, что опасается за свою безопасность. И моё правительство находит такие опасения весьма обоснованными, ведь до настоящего времени пре­ступники, повинные в заговоре против вана и в убийстве его царствен-

   ной супруги, остаются безнаказанными. Что же касается русских мат­росов, то они находятся в Корее исключительно с позволения Его Вели­чества вана и не могут представлять какой-либо опасности для мир­ных подданных Его Величества микадо.

   Внимательно выслушав переводчика, Ямагата заулыбался, сверкая золотыми пломбами, после чего снова заговорил:

   - Японское правительство тщательно расследовало печальный ин­цидент, связанный с гибелью корейской королевы. Генерал Миура, имя которого некоторые лица необоснованно связывали с убийством королевы, в январе сего года предстал перед окружным судом Хиро­симы и был оправдан. В то же время десять дней назад японские сол­даты в Сеуле, которые пытались взять под охрану Кёнбоккун, подверг­лись дерзкому нападению со стороны дворцовой охраны, ко­торая состоит из русских солдат. Лишь благодаря выдержке японских офицеров данное столкновение не закончилось перестрелкой.

   Нелидов, сидевший до того молча, отреагировал на тираду Яма­гаты:

   - Я сожалею, что японское правительство введено в заблуждение относительно инцидента по поводу королевского дворца. Россий­ский консул в Сеуле сообщал, что действительно отряд японских жандар­мов прибыл к дворцу и командир отряда потребовал, чтобы корейская стража пропустила их. Командир дворцовой стражи майор Кан Шин отказался допустить японцев во дворец и действительно предупредил, что его солдаты будут вынуждены применить оружие.

   Ямагата, как будто не слыша министра иностранных дел, продол­жал, смотря в упор на графа Игнатьева:

   - Нам известно, что дворец охраняется стражей, которая состоит из русских солдат, переодетых в корейские мундиры, вооружённых рус­скими винтовками. Командует дворцовой стражей русский штабс-капитан Каньшин, поэтому японское правительство озабочено сло­жившейся ситуацией и желает прийти к соглашению с Россий­ской империей, в котором будут взаимно учтены интересы обеих сто­рон.

   На лице Ямагаты читалось явное удовольствие от того, что он уличил русскую сторону во вмешательстве в корейские дела. Японская аген­тура в Корее работала прекрасно, и не было ничего удивитель­ного в том, что японцы быстро установили фамилии русских офице­ров, по­ступивших на службу в корейскую армию.