— Как дела? — спрашивает она, попивая пиво. — Жить в этом огромном замке с Майлзом… Я уверена, у тебя ооочень много историй.
Я открываю и закрываю рот.
— Это было… — Сглотнув, я покачал головой. Зачем лгать? Я никогда не был замкнутым человеком, и Джульетта кажется милой. — Было немного одиноко. Я его редко вижу.
Ее брови хмурятся.
— Действительно? Оу. Наверное, я просто подумала… — она замолкает. — Я имею в виду, я знаю обстоятельства. Чейз рассказал мне. Но вы, ребята, выглядели счастливыми на свадьбе.
Я пожимаю плечами. — Что-то изменилось в ночь приема.
Ее лицо искажается от жалости, но прежде чем она успевает ответить, Чейз возвращается с тремя кружками пива и ставит по одной перед каждым из нас. Джульетта смотрит на своего парня с чистым обожанием. Она морщит ему нос, и он улыбается, целуя его кончик, прежде чем повернуться ко мне.
— Итак, как долго вы, ребята, встречаетесь? — спрашиваю я, внезапно чувствуя, что вторгаюсь на частное свидание. Их химия ощутима.
— Три месяца и несколько недель, — отвечает Чейз, его губы растягиваются в улыбке. — И… — он смотрит на Джульетту. — Мы больше не встречаемся.
— Что? — Я начинаю в замешательстве.
— Мы женаты, — отвечает Джульетта, ее щеки краснеют. Мой взгляд сразу же падает на безымянный палец Джульетты, где я вижу золотое кольцо-печатку с выгравированной буквой Р , украшенное крошечными бриллиантами.
— Это так интересно! Когда?
— В тот же день, когда вы с Майлзом поженились, — говорит Чейз, морщась. — Надеюсь, ты не против разделить с нами годовщину.
Я смеюсь.
— Я не думаю, что мы с Майлзом будем отмечать годовщины, — говорю я им.
Джульетта наклоняет голову. — Ты думаешь, почему?
Я делаю долгий-долгий глоток пива, чтобы избежать ее вопроса. Я благодарен, когда официант подходит к нашему столу, чтобы принять заказ на еду. Его британский акцент застает меня врасплох, и мы все согласны с бездонной корзиной куриных крылышек.
— Товарищ-британец, — говорю я ему после того, как Джульетта закончила делать заказ.
Он молод, наверное, лет двадцати пяти, у него лохматые светлые волосы. Привлекательный. Прежде чем ответить, он искренне улыбается мне.
— Откуда ты? — спрашивает он с заметным северным акцентом.
— Лондон.
Он кивает.
— Я вижу это, — говорит он, беззастенчиво позволяя своим глазам блуждать по моему телу. Я понимаю, что, поскольку мои руки сложены на коленях, он не видит моего обручального кольца. — Я из Йоркшира. Что привело тебя в Калифорнию?
Я слишком удивлена, услышав знакомый акцент, чтобы здраво мыслить, поэтому говорю: — О, на это есть много причин.
Он улыбается шире. — То же самое. Это так отличается от Англии.
— Во многих отношениях, — согласна я.
Он улыбается мне. — Послушай, я ухожу в девять, если хочешь выпить.
— Я не могу. Но спасибо за предложение, — отвечаю я, нежно улыбаясь ему.
Он выглядит разочарованным, но вскоре отвечает. — Без проблем.
После того, как он принял наш заказ, Джульетта начинает смеяться.
— Если бы Майлз был здесь… — она замолкает. Чейз наблюдает за мной с чем-то, граничащим с весельем и, возможно, с некоторым удивлением.
Могут ли они обвинить меня? Впервые с тех пор, как я вышла замуж за его брата, кто-то посмотрел прямо на меня.
Я ничего не говорю, потому что, честно говоря, я не уверена, что сделал бы Майлз, увидев, что кто-то говорит на меня. Я не увидела с его стороны ни йоты ревности, ни даже капли интереса ко мне.
После этого Чейз, Джульетта и я вступаем в комфортную беседу. Одна большая общая корзина с куриными крылышками и два пива спустя, и я чувствую себя намного лучше в своей ситуации. Чем больше я пью, тем меньше мой взгляд устремляется на входную дверь каждый раз, когда кто-то входит. Чейз и Джульетта изо всех сил стараются отвлечь меня. Я знаю, что их выбор сегодняшнего заведения тоже был для меня. Я ценю это. Между Лиамом, Луной, Джульеттой и Чейзом я начинаю чувствовать близость ко всем важным людям в жизни Майлза.
Всем, кроме него.
Допивая второе пиво, я встаю, чтобы сходить в ванную. Идя по темному коридору, я врезаюсь в официанта. Он наклоняет голову, давая мне пройти.
— Мне жаль, если я поставил тебя в некомфортное положение , — говорит он, когда я оказываюсь в нескольких футах от меня.
Я поворачиваюсь к нему лицом, не обращая внимания на мой почти лопнувший мочевой пузырь.
— Нет, ты этого не делал, — говорю я ему. — Правда в том, что ты выглядишь очень мило. Но я замужем, — говорю я ему, поднимая левую руку.
Даже когда он покидает мой рот, он кажется фальшивым. Слова на вкус как пепел на моем языке. Потому что у нас с Майлзом не брак.
В большинстве случаев это вряд ли можно назвать дружбой.
Он наклоняет голову.
— Где же тогда твой муж? — он спрашивает. Я могу сказать, что у него добрые намерения, и слегка улыбаюсь ему.
— Он работает допоздна, — отвечаю я.
Официант поджимает губы и качает головой. — Его потеря. Если бы я был женат на тебе, я бы не…
— Есть причина, по которой ты все еще флиртуешь с моей женой?
Я разворачиваюсь и вижу разгоряченного Майлза. Его челюсти сжаты, а руки засунуты в карманы. Он не смотрит на меня — он просто продолжает смотреть на него.
— Майлз, он просто был вежлив, — объясняю я.
Его взгляд скользнул по моему лицу, и я увидела непреодолимую ярость в его раздутых ноздрях и покрасневших щеках. Он снова поворачивается лицом к серверу.
— Я предлагаю тебе уйти, — выдавливает Майлз.
Официант поднимает руки вверх. — Я просто говорил правду, приятель. У тебя красивая жена.
— Убирайся .
Официант усмехается. — Все, что я говорю, это то, что я хороший парень, но следующий парень, возможно, не такой. Я просто британец, присматривающий за ней.
Я слышу глубокое, низкое рычание, исходящее из груди Майлза. Он делает шаг вперед.
— Если я увижу, что ты скажешь ей еще хоть слово, я гарантирую, что ты будешь безработным на всю оставшуюся жизнь. — Глаза официанта расширяются, но в нем чувствуется намек на скептицизм. Майлз тоже должен это увидеть, потому что он делает еще один шаг ближе. — Давай, недооценивай меня. Мне бы хотелось доказать, что ты не прав, — рычит он.
Официант, должно быть, понимает, что проигрывает битву, потому что он слегка кивает мне, прежде чем повернуться и оставить меня и Майлза одних в темном коридоре.
— В этом не было необходимости, — говорю я ему, скрещивая руки на груди.
Майлз медленно поворачивается ко мне лицом. Его потемневшие глаза медленно скользят от моих ног к моему лицу, как будто он впивается в меня. Выражение его лица слегка смягчается, когда он встречается со мной взглядом, и он потирает рот рукой.
— Ты выглядишь прекрасно, — коротко говорит он. Формально.
Я закатываю глаза.
— Как мило с твоей стороны, что ты почтил нас своим присутствием, — парирую я, внезапно почувствовав гнев на его ревнивые выходки. Он не имеет права предъявлять ко мне такие претензии. Не тогда, когда ему, кажется, плевать на меня.
— Извини, что опоздал, — говорит он, подходя ближе. И несмотря на то, что мне действительно нужно сходить в туалет, я не могу не быть зачарована им. Его строгий костюм. Его напряженный взгляд. Его светло-зеленые глаза. Я замираю, пока он не оказывается прямо передо мной. Протянув руку, он касается моих выпрямленных волос. — Мне больше нравится, когда они вьющиеся, — говорит он хриплым голосом.