Выбрать главу

— Какой ужас.

Ее глаза наполнились искренним сочувствием.

— Он был сильно ранен?

— Да. Довольно сильно. С тех пор он сам на себя не похож.

Джастин прочистил горло.

— На самом деле, это моя вина. Все всегда говорили, что он последует за мной куда угодно. И это я настоял на том, чтобы совершить восхождение.

— О, мой милый боже, — пробормотала она.

Его сердце отчаянно и трогательно сжалось, когда он на мгновение поверил, что она назвала его «мой милый». Что ее мягкий, ласкающий тон предназначался ему. Но она просто оплакивала несчастливую судьбу какого-то неизвестного мальчика.

Или, возможно, не такого уж и неизвестного.

— Это был Невилл? — спросила она.

Он натянуто кивнул.

Хелена отвернулась от него, снова обратив лицо к морю. Вдалеке вздымались волны с белыми гребнями, разбиваясь о воду, и на песке не оставалось ничего, кроме пены. Она чуть не намочила ее ботинки.

Джастин потянулся к ее руке, чтобы вывести на сухую землю, но в этом не было необходимости. Она обошла воду без его помощи. Его рука безвольно опустилась.

— Вы очень добры, — сказала она.

Он вздрогнул. Это был второй раз, когда она назвала его добрым.

— За то, что нанял Невилла? Едва ли. На самом деле он даже не слуга. Он предпочитает работать. Фактически, настаивает на этом.

— Он не хочет бездельничать.

— Невилл упрям. Он всегда был таким. Но я не буду жаловаться. Мне повезло, что он у меня есть. Любому бы повезло. Он делает работу за пятерых, и все без жалоб.

— Я заметила. — Она оглянулась на него, на ее лице было подобие улыбки. — Он часто подает чай вашим гостям?

Джастин поморщился.

— Нет, слава богу.

Их чаем был безвкусный, водянистый осадок из листьев, которые заварили в четвертый раз. Почему Невилл не использовал свежий чай, он не знал. У него, конечно, были свои подозрения. Подозрения, которые полностью легли на плечи Бутройда.

— Невилл предпочитает бывать на свежем воздухе.

— Он действительно чувствовал себя неуютно в аббатстве. Я подумала, что это из-за меня.

— Он не привык видеть женщин.

— Ваш повар женщина.

— Миссис Уитлок — шестидесятилетняя женщина с седыми волосами и склонностью к дешевому джину. Рядом с вами она может с таким же успехом принадлежать к другому виду.

— И я не сомневаюсь, что она счастлива быть такой, — сказала Хелена. — В том, чтобы быть шестидесятилетней женщиной, есть свои преимущества.

— Ну, разумеется.

— Конечно.

Она принялась перечислять их с непринужденностью человека, который много думал над этим вопросом.

— Свобода. Независимость. Возможность ходить туда, куда ей хочется, и делать то, что ей нравится. Возможность быть настолько эксцентричной, насколько она пожелает.

Слушая ее, Джастин не переставал задаваться вопросом, как высоко Хелена ценит свою независимость. Он подозревал, что очень высоко. Она упоминала что-то на этот счет в своем первом письме, которое написала ему. Он до сих пор помнил ее слова, ее мелкий ровный почерк, бегущий по странице, такой безошибочно женственный:

Я никогда не собиралась выходить замуж, но превратности судьбы не позволили мне оставаться независимой.

Брак, похоже, был для нее последним выходом. И к тому же не совсем приятным.

— Единственный тип женщин, обладающих большей независимостью, чем пожилые, — продолжила она, — это вдовы.

— Совершенно верно, — согласился он. — Хотя, если вы стремитесь овдоветь, не лучше ли вам выйти замуж за мужчину старше тридцати двух лет?

Она бросила на него укоризненный взгляд.

— Я ни к чему подобному не стремлюсь. Я просто констатирую факт. Я говорю о вашей поварихе.

— И о вашей тоже, в самом ближайшем будущем.

Она покраснела еще сильнее.

— Да.

Они продолжали идти бок о бок вдоль кромки воды. Через несколько минут им предстояло вернуться в дом. Ему придется усадить ее в карету вместе с ее временной горничной и отправить обратно в «Королевский герб». И затем…

А затем ему придется ждать.

Но как долго? Несколько дней? Несколько недель, пока не объявят о помолвке? Перспектива была мрачной, но Хелена не могла оставаться в аббатстве. Не с учетом того, что половина жителей деревни и так считали его безжалостным, склонным к авантюрам монстром. Предполагалось, что женитьба поможет его репутации, а не еще больше запятнает ее.

— Вы все еще не ответили на мой вопрос, — сказал он.

Хелена озадаченно посмотрела на него.

— Какой вопрос?

— О том, чего из Лондона вам будет не хватать.