Выбрать главу

— И я отправился прямиком к мировому судье, — сказал мистер Глайд. — Вы увидите, что закон в этом деле на стороне его светлости.

Харгривз вздохнул.

— Вот что я вам скажу, сэр. На мой взгляд, мы сегодня слишком много путешествовали, а дождь лил так, словно вот-вот наступит конец света. Сначала в Эббот-Холкомб, а потом обратно сюда. Эта скалистая дорога таит в себе угрозу, Торнхилл.

— Так и есть, — согласился Джастин. — И все же вы приехали.

— Ничего не поделаешь. После посещения офиса регистратора и известия о вашем браке…

— Если это правда, — вставил мистер Глайд.

— Что? — Бутройд мотнул головой в сторону судьи. — Разве брак недействителен, сэр? И почему бы и нет, скажите на милость? Разве леди не достигла совершеннолетия?

— Леди Хелена совершеннолетняя, — сказал Харгривз. — Но у мистера Глайда есть документы, которые, по-видимому, свидетельствуют о том, что ее светлость не в состоянии дать согласие на брак.

— Лорд Каслтон собирался поместить ее в частную лечебницу, — сказал мистер Глайд. — Она была бы сейчас там, если бы не сбежала ночью, как самая настоящая преступница.

У Джастина кровь застыла в жилах.

— Я в это не верю.

Харгривз повернулся к мистеру Глайду.

— Покажите ему документы, сэр, — сказал он с некоторым нетерпением.

Мистер Глайд сунул руку во внутренний карман своего пальто и вытащил пачку бумаг. Он протянул их Джастину.

— Вот ваше доказательство.

Джастин молча взял бумаги. Верхняя страница внутри была тонкой и пожелтевшей от времени. Развернув ее, он увидел что-то похожее на свидетельство о смерти женщины, с именами и датами, написанными тонким почерком.

— Гонория Рейнольдс, покойная графиня Каслтон. — Мистер Глайд подошел достаточно близко, чтобы ткнуть толстым пальцем в выцветшее имя в свидетельстве о смерти. — Умерла в психиатрической лечебнице в 1844 году.

Джастин поднял взгляд на мистера Глайда, посмотрел сначала на него, потом на Харгривза.

— Что, черт возьми, это доказывает?

Мистер Глайд фыркнул.

— Это ее мать, не так ли? Безумие у них в крови. Врачи его светлости подтвердят это. Вот, смотрите. Отчет написан доктором Филемоном Коллинзом, личным врачом графа. И еще один — сэром Лютером Фортескью из Сент-Эндрюсского университета.

Джастин просмотрел отчеты врачей. Оба они были написаны в прошлом году. И оба они были странно похожи, используя пугающе похожие обороты речи для описания состояния Хелены. Такие слова, как истерия и меланхолия, буквально выпрыгивали из страниц. В одной из записей упоминалось о длительном бреде. В другом упоминались гидротерапия и электротерапия.

“Первое лечение прошло успешно”, - написал доктор Коллинз. “Пациент в значительной степени успокоился”.

Джастин стиснул зубы, когда шок быстро сменился яростью.

— Как я уже сказал, дела плохи, — примирительно произнес Харгривз. — Но мы не будем больше отнимать у вас время, Торнхилл. Просто приведите леди Хелену, и мы отправимся в путь.

Бутройд открыл рот, чтобы заговорить, но Джастин бросил на него уничтожающий взгляд. Он справится с этим сам. И он справится, потому что наконец-то понял, по какой именно причине Хелена вышла за него замуж.

— Она моя жена, — сказал он.

Мистер Глайд выхватил свои бумаги и убрал их во внутренний карман пиджака.

— Лорд Каслтон, естественно, добьется расторжения брака. Он даже назначил вам скромную компенсацию. Так сказать, за ваши хлопоты.

— Компенсацию, — повторил Джастин. Слово застряло у него в горле.

— Маленькую, но щедрую, — сказал мистер Глайд. — Его светлость прижимист. В обмен на ваше молчание и сотрудничество он готов выдать вам аванс в размере пятисот фунтов, еще пятьсот будут выплачены при расторжении брака.

— Действительно, щедро, — заметил Харгривз. — Тысячи фунтов было бы достаточно для ремонта аббатства, верно, Торнхилл?

Мистер Глайд одарил Джастина самодовольной улыбкой.

— Его светлость так же, как и вы, заинтересован в том, чтобы этот скандал не разглашался, сэр. Он не желает, чтобы имя его семьи мелькало в газетах.

— Аннулирование брака возможго? — спросил Бутройд.

— Не понимаю, почему бы и нет, — сказал Харгривз. — Нам удалось вмешаться перед первой брачной ночью. И поскольку брак так и остался незавершенным…

Джастин прочистил горло.

— Касательно этого…

Три пары глаз уставились на него с разной степенью тревоги.

— Расторжения брака не будет, — сказал он.

Харгривз разинул рот.

— Вы хотите сказать…?