Глупая, детская мысль. Она становилась трусихой. Так не пойдет. Она выпрямилась и направилась к двери. Она была уже на полпути к ней, когда кто-то постучал. Звук, сильный и уверенный, эхом разнесся по комнате.
Значит, это не слуга.
Она не должна удивляться. В отличие от нее, Джастин не был трусом. Если нужно сообщить плохие новости, он без колебаний сделает это сам.
— Войдите, — позвала она.
Джастин вошел. С колотящимся сердцем она смотрела, как он медленно закрывает за собой дверь.
— Ты довольно быстро ушла, — сказал он. — Надеюсь, ничего…
А потом он остановился и посмотрел на нее. Просто посмотрел на нее. Этот обжигающий взгляд охватывал каждую деталь ее внешности, от макушки до подола юбки с оборками.
У нее на шее сильно забился пульс.
— Ты переоделась, — сказал он.
Ее охватило смутное чувство неловкости. Не подумал ли он, что она пытается соблазнить его? Использует свои женские уловки, чтобы повлиять на его решение об их браке?
— У меня не было особого выбора.
Она разгладила обеими руками юбки.
— Надеюсь, я не заставила тебя ждать.
Он бросил быстрый взгляд на испачканные штанины своих брюк.
— Вряд ли. У меня еще не было возможности переодеться. Я разговаривал с Бутройдом.
— Вот как?
Он бросил на нее еще один долгий, оценивающий взгляд.
— Я бы хотел поговорить и с тобой тоже.
— Непременно.
— Почему бы тебе не заказать чай, пока я умываюсь? Мы можем выпить его здесь. В нашей комнате.
В нашей комнате.
Она сглотнула.
— Очень хорошо.
Она проследила за ним взглядом, пока он шел в свою гардеробную. Большая часть его одежды была там. Она осмотрела ее в его отсутствие. Сюртуки, жилеты, брюки, бриджи для верховой езды и коллекция безупречно белых рубашек. Все было организовано безупречно. Особенно учитывая, что у него не было камердинера.
— А как же мистер Бутройд? — спросила она.
— А что с ним?
— Он присоединится к нам?
Джастин остановился у двери в гримерную. Он нахмурил лоб.
— Нет. С какой стати ему это делать?
— Я думала…
Ее голос затих. Он возвращался к ней, пересекая комнату несколькими широкими шагами. Он сунул руку во внутренний карман своего пальто.
— У меня есть кое-что для тебя, — сказал он. — Чуть не забыл.
Он достал маленький конверт, запечатанный красной восковой печатью.
— Ты можешь прочитать его, пока я переодеваюсь к чаю.
Она взяла конверт у него из рук.
— Что это?
— Сама увидишь, — сказал он. — И, Хелена?
— Да?
Его губы дрогнули.
— Не думай.
Она покраснела. Но он не стал задерживаться, чтобы увидеть это. Он мгновенно скрылся за дверью гардеробной, оставив ее наедине с таинственным письмом.
Она подошла к окну. Сквозь стекло пробивался луч солнечного света. Все еще стоя, она сломала печать, развернула бумагу и начала читать.
Моя дорогая Хелена,
сегодня вечером я встретила твоего мистера Торнхилла. Мы совсем не поладили. Тем не менее, он пообещал, что мы снова увидимся, когда прекратятся дожди. Неужели в Девоне дожди никогда не прекращаются? Возможно, все это уловка, чтобы заставить замолчать мой непослушный язык. Неважно. Мистер Финчли говорит, что, если Торнхилл откажется, он сам отвезет меня к тебе.
Мне так много нужно тебе сказать, но у меня нет времени все это записать. Твой новый муж не хочет ждать более длинного письма. Ему не терпится увидеть тебя снова. Означает ли это то, что я думаю? Если да, то прости меня за злорадство. Разве я не говорила тебе, что все уладится?
С безграничной любовью,
Дженни
Глава 13
Умывшись и переодевшись в чистую одежду, Джастин вернулся в спальню Хелены. Их спальню. Она сидела на диване у камина, ее юбки лежали вокруг нее, как темно-розовое облако. Она все еще смотрела на письмо мисс Холлоуэй. Он постоял немного в дверях гримерной и понаблюдал за ней.
Он не знал, что написала мисс Холлоуэй. Он надеялся, что письмо поднимет настроение Хелены. Когда он увидел, как она спускается по дороге, ведущей к обрыву, ее лицо было бледным, а в глазах — отчаяние. И когда она обняла его в знак приветствия, он почувствовал лишь малую толику того, что, должно быть, чувствовала она в его отсутствие. Она была одна. В страхе. Неуверенная в нем.
Джастин рефлекторно сжал кулаки. Он плохо справился с ситуацией. И, вполне вероятно, причинил ей боль в процессе.
— Мне следовало разбудить тебя перед уходом.
Хелена испуганно подняла голову.