Выбрать главу

– Уверен, она начнет ныть по поводу того самого леса, поэтому оставляю тебя одного, – сказал Перри. – Никогда не забуду, как твой отец возмущался наглостью Салливанов. – Засмеявшись, он добавил: – Еще будучи школьником, я считал, что самое разумное – это поделить лес пополам и успокоиться на этом. Так поступил бы всякий, кто обладает хоть крупицей здравого смысла.

– Уверен, отцу даже в голову не приходило такое простое решение. И он, и старый ворчун, как мы называли сэра Роберта, были преисполнены решимости выиграть спор!

– А сейчас тебе предстоит иметь дело с внучкой этого старого ворчуна, – усмехнулся Перри. – Будь осторожен: а вдруг она так же опасна, как Зулейка. Желаю удачи!

Перри ушел, а спустя минуту Бейтс провозгласил:

– Мисс Гита Салливан, милорд!

Почему-то лорд Лок ожидал, что внучка сэра Роберта окажется крупнотелой, крикливо разодетой дамой неопределенного возраста, и потому был чрезвычайно изумлен, когда увидел перед собой хрупкую невысокую девушку, одетую в темную амазонку. Из-под изящной шляпки выбивался золотистый локон. На утонченном девичьем личике особо выделялись огромные серые глаза, опушенные длинными ресницами. Вся она олицетворяла собой юность.

Лорд Лок заметил на ее лице странное выражение. Сначала он подумал, что это смущение, но потом его осенило: это страх!

Протянув девушке руку, он сказал:

– Ваше появление – большой сюрприз для меня, мисс Салливан. И все же добро пожаловать в Лок-Холл.

– Ваш дом… такой прекрасный, – робко произнесла Гита. – Спасибо вам зато, что… согласились принять меня.

– Если ваш приход означает, что глупая вражда, длившаяся более двадцати пяти пет, закончилась, то я действительно рад нашей встрече, – заявил лорд Лок.

– Боюсь, я не имею права говорить от имени дедушки. Он не подозревает, что я здесь, – призналась Гита. – Но что касается меня… я всегда мечтала познакомиться с вами. – Лорд Лок доброжелательно улыбнулся. – Но сначала я хочу поздравить вас с победой в стипльчезе.

– Так вы видели скачки? – удивился лорд Лок.

Девушка кивнула, и ее гдаза озорно блеснули.

– Я видела и эти скачки, и все предыдущие. Я смотрела с Холма.

Лорд Лок знал, что это место находится как раз за спорным лесом.

– Так вот каким образом вы подтверждали свои права на этот лес! – насмешливо воскликнул он.

– Я приезжала туда с одной целью, – с некоторой обидой возразила Гита, – чтобы взглянуть на вашу лошадь. Она прекрасна!

"Как и ее всадник», – хотелось добавить ей.

Гита впервые видела лорда Лока без шляпы. Ей понравилось, что его волосы зачесаны назад, а широкий лоб открыт. Она обнаружила, что он действительно напоминает морского разбойника, пирата. И в то же время любой безошибочно узнал бы в нем аристократа.

– Присаживайтесь, – предложил лорд Лок.

Гита села на диван рядом с камином и сняла перчатки. Ее сердце бешено стучало, ей было страшно произнести то, что она намеревалась сказать.

Видимо, почувствовав ее состояние, лорд Лок решил помочь ей:

– Я с нетерпением жду, когда вы объясните мне причину своего визита. Но сначала я хотел бы предложить вам бокал шампанского.

– Нет! Нет! – замотала головой Гита. – Мне ничего не нужно. Я сейчас все объясню.

Она опустила глаза и принялась теребить перчатки.

– Мне трудно представить, что могло встревожить вас до такой степени, – вновь заговорил лорд Лок, понимая ее смущение. – Если это только из-за леса…

– Лес тут ни при чем, – перебила его Гита. – Это касается… лично меня… Я пришла… попросить вашу светлость о помощи.

– Я с радостью помогу вам, сделаю все возможное.

– Боюсь, моя просьба… покажется вам странной.

– И все же я с радостью выслушаю вас и постараюсь исполнить все, что от меня требуется.

Чтобы как-то разрядить напряженную атмосферу, лорд Лок удобно расположился в кресле возле дивана.

– Поверьте мне, я в самом деле хочу помочь вам, – повторил он. Робко улыбнувшись ему. Гита тихо проговорила:

– Только сегодня я узнала, что… папа спас вам жизнь… когда вы… поступили в полк. Об этом мне рассказал папин денщик.

– Все верно, – согласился лорд Лок. – И я благодарен ему за это. – Помолчав, он добавил; – Признаюсь, ваш отец был отличным командиром. Мы все гордились тем, что служим под его началом. – Гита внимательно слушала, и он продолжил: – Когда его убили, я уже служил в другом батальоне. У меня не было возможности выразить соболезнования его семье, но я очень тяжело переживал его гибель.

– После того как папа уехал на войну, мы с мамой поселились в доме дедушки. Мама умерла… а дедушка очень стар… Все эти годы мы с ним жили вдвоем… Я почти ни с кем не виделась, лишь изредка, когда выезжала… на охоту. – Гита надеялась, что лорд Лок понял, насколько уединенный образ жизни она вела. – Несколько недель назад доктора предупредили меня… что дедушке осталось жить два-три месяца.

– Сочувствую вам, – как и полагалось в подобных случаях, заметил лорд Лок.

– Думаю, смерть для него будет облегчением, – продолжала Гита. – Из-за сильных болей… у него всегда плохое настроение… Полагаю, вам известно, что он очень богат?

– До меня доходили кое-какие слухи, – признался лорд Лок, недоумевая, какое отношение имеет он к тому, о чем говорит девушка.

– Дедушка решил сделать меня своей наследницей. – печально объявила Гита.

Удивленный прозвучавшим в ее голосе отчаянием, лорд Лок неуверенно пробормотал:

– Примите мои поздравления…

– Но мне не нужны его деньги! – возразила девушка. – Я бы предпочла, чтобы он оставил мне небольшую сумму, достаточную для безбедного существования. Но он уже принял решение… и ничто не в силах изменить его.

Лорд Лок все еще не понимал, к чему она клонит.

– Мне говорили, – прижав руки к груди, воскликнула Гита, – что вы поклялись… никогда не жениться!

– Верно, – подтвердил лорд Лок. – Я не собираюсь жениться. Мне еще нет тридцати, и впереди у меня достаточно времени для того, чтобы обзавестись наследником. – Улыбнувшись, он добавил: – Вам же, как я вижу, будет нелегко выработать подобное отношение к браку, если вы, конечно, желаете этого.

Озадаченный тем, что девушкой владеет такое отчаяние, он терпеливо ждал продолжения.

– Дедушка настаивает, – вновь заговорила Гита, – чтобы я вышла замуж за одного из его племянников – за Винсента или Джонатана Салливанов. Но они оба мне… неприятны. – В ее голосе послышались рыдания. – Мне всего восемнадцать… а дедушка является моим опекуном, поэтому, вправе принудить меня. Только вы можете помочь мне избежать этого ужаса. – Не давая лорду Локу вставить ни слова. Гита на одном дыхании выпалила: – Если вы действительно благодарны моему отцу за то, что он спас вам жизнь, если вы считаете, что должны отдать ему долг чести, то не откажете мне в моей просьбе!

– Так о чем же вы просите? – осведомился лорд Лок.

Гита набрала в грудь побольше воздуха и почти прокричала:

– Чтобы вы обручилисьсомной!..

Глава 4

Лорд Лок вздрогнул и устремил на Гиту изумленный взгляд.

– Наша помолвка, – торопливо заговорила девушка, – продлится лишь до… смерти дедушки, а потом, естественно, мы ее расторгнем.

– Не понимаю…

– Если я буду помолвлена с вами, тогда никто не сможет заставить меня выйти за одного из моих кузенов, – объяснила Гита.

– А вы уверены, что ваш дедушка будет настаивать на том, чтобы вы выходили замуж против вашего желания?

– Я пыталась убедить его… что не могу выйти замуж, но он очень разгневался и сказал, что я должна подчиняться ему, так как он мой опекун. – Грустно вздохнув. Гита продолжила: – Никуда не денешься. Таков закон. А мои кузены так стремятся заполучить деньги дедушки, что с радостью женятся на мне. – Лорд Лок молчал, и после непродолжительной паузы девушка испуганно добавила: – Хотя раньше Винсент никогда не скрывал, что презирает меня. А Джонатан… тот еще противнее, чем его брат, и у него мягкие руки!