Выбрать главу

- Если бы она была рыцарем, я бы ее за такое убил, - с сердцем проговорил Эддард, которого пренебрежительный отзыв о сестре царапнул по незажившей и кровоточащей ране.

- Хуже того, - пожаловался король, для которого самыми болезненными были удары по его мужскому самолюбию. – Эта стерва до сих пор вздыхает по этой сволочи. Сядет этак и говорит своей конфидентке: «Кто из мужчин, когда-либо живших на свете, мог сравниться с ним красотой? Впрочем, он был больше чем человек – в нем текла кровь древней Валирии, кровь богов и драконов».

- Как ты только все это узнал, - с некоторым сомнением произнес Эддард – на войне бесшабашный и чересчур решительный король несколько раз попадал в передрягу из-за того, что не слушал разведку или полагался на слухи вместо агентурных данных.

- Да трахнул я эту конфидентку, сучку двуличную, - с обычной своей донжуанской гордостью заявил король и довольно заржал. – Но про Ланнистеров ты мне теперь и не упоминай. Ну разве что про конфидентку эту напомнить можешь – знаешь, Нед, рекомендую…

- Избавь меня, Роб, - попросил Нед, видя, что его друг ничуть не изменился после коронации. – А тебе про всех Ланнистеров не упоминать?

- Да ну что ты будешь делать! – притворно рассердился Роберт. – Прогнал я этого Джейме, как ты тогда просил. На Стену посылать не стал, но велел уматывать домой и носа в столицу не казать.

- Молодец, - похвалил друга Эддард. – А с Клигейном что?

- Вот ведь ты упрямый баран! – возмутился Роберт. – Ну что, что с Клигейном? В замке он своем, небось. Что мне, воевать Ланнистеров из-за него прикажешь?

- Воевать не надо, - согласился Эддард, подавляя желание сказать королю, что он упустил преступника. – Но, если какой-нибудь рыцарь убьет Гору в поединке, это многим понравится, особенно в Дорне.

- Я, как твой король, тебе запрещаю! – решительно сказал Роберт, и в его голосе прозвучала грубоватая братская забота. – Здоровая же орясина, я бы и сам на него вышел с опаской. А ты и думать забудь.

- Почему же сразу я, - отозвался Эддард и подал рукой условленный знак сэру Артуру. – Есть и другие рыцари, которые с удовольствием совершат правосудие.

Эддард рассчитывал на то, что его благородный друг ценит воинскую доблесть и не держит подолгу на людей зла, но всегда недооценивал его самоуверенность.

- И ты молчал? – в восторге воскликнул король, словно смертельно опасный воин по прозвищу Меч Зари был подарком к его коронации.

- Сразу и без вопросов зачисляю тебя обратно в Королевскую гвардию! – заявил король подошедшему Артуру Дейну и даже попытался братски его обнять, но лучший фехтовальщик Вестероса двумя незаметными шагами избежал объятий.

- Отдай мне Клигейна, - потребовал Артур Дейн. – Тогда поговорим.

- Ну вот, теперь у меня два нахала, - с притворной досадой пожаловался король, показывая большим пальцем сначала на Эддарда, а потом на сэра Артура. Мысли о том, что сэр Артур может сохранять верность павшей династии и иметь на него зуб, Роберт, уверенный в своем обаянии, по-прежнему не допускал. – Может, ты еще откажешься называть меня «ваше величество»?

- Я могу называть тебя «лорд Баратеон», - предложил Артур Дейн, которого начала раздражать самоуверенность короля. – Устроит?

- Называй меня Робертом, - предложил молодой король. – Забирай Клигейна, отрывай ему яйца и давай уже сюда руку.

========== III ==========

Жил да был – орел-мужчина!

Хорошо, что жена ему попалась

строгая и авторитетная.

м/ф Падал прошлогодний снег

Кейтилин Талли была романтичной и самоуверенной девушкой, и при известии о том, что к ней сватается сам Роберт Баратеон, в первую очередь она подумала не о том, что станет королевой, а о том, что она сможет исцелить сердце великого рыцаря, потерявшего свою великую любовь.

К сожалению, действительность оказалась более неприглядной. В первую брачную ночь великий рыцарь ввалился к ней пьяный и расхристанный, цапнул ее своей огромной ручищей за задницу и назвал ее Лианной – за что сразу же получил по голове скамейкой для ног.

- Я уважаю ваше горе, мой друг, - произнесла Кейтилин, стоя перед королем в белой ночной рубашке и с поднятой над головой скамейкой. – Но извольте выражать его в другом месте!

- Ты смотри, как живая! – в восторге пробормотал пьяный король, потирая ушибленную голову, и тут же получил скамейкой во второй раз.

Утро похмельный король встретил в компании своего друга Эддарда и сэра Артура, который в качестве свадебного подарка привез королю голову Грегора Клигейна, насаженную на пику, был вдребезги изруган Джоном Арреном и великодушно прощен королем.

- Слушай, обидно, клянусь, обидно! – жаловался король, потирая шишки на голове.

- Молодая еще, капризная, - утешил государя сэр Артур, предвкушая хорошую историю.

- Какая капризная, слушай! – возмущенно воскликнул король. – Ничего ж не сделал, только Лианной пару раз назвал.

- А она? – поинтересовался Эддард, подмигивая Артуру.

- Да как даст мне снова скамейкой по голове! – пожаловался король. – А она пополам!

- Голова? – сочувственно спросил Эддард, сдерживая смех.

- Не голова, скамейка! – поправил король, и Эддард с Артуром расхохотались.

- А дальше-то, дальше? – подбодрил друга Эддард.

- А дальше она кочергу взяла, я и ушел, - признался король. – Не, девчонка-то ничего, зажигательная. Рыженькие они всегда так, аж царапаются.

- Вообще-то она теперь королева, - с легким осуждением заметил сэр Артур, который не успел еще привыкнуть к Роберту.

- Да ты давай тут мне! – возмущенно замахнулся король. – Ну и что, что королева – что мне теперь, в титул ее трахать? У меня ж упадет от уважения. Вот что, Нед: кликни-ка мне ювелира, пусть он изобразит для нее чего.

- На какие шиши? – не согласился Эддард. – В казне покати шаром, в войну только жгли да ломали, и зима близко.

- Заладил, - с досадой отмахнулся король. – Ну вот тут какой-то черт из Железного банка крутился. Артур, не в службу, а в дружбу: пойди-ка разыщи его.

Артур Дейн за время войны уже успел задолжать Железному банку и даже заложил там свой замок, а потому к Железному банку он относился с неприязнью и опаской, и вместо его представителя привел к Роберту совершенно другого браавосца.

- Это не банкир, - наметанным взглядом оценил Роберт. – Гони его в шею.

- А ты сам попробуй, - загадочно предложил сэр Артур.

Роберт не заставил просить себя дважды, подошел к невысокому чернявому браавосцу, но, попытавшись надавать ему тычков, сам чуть не оказался на полу, хотя браавосец и не отвечал ударом на удар.

- Ловок! – похвалил браавосца Роберт. – С мечом обращаться умеешь?

Браавосец вместо ответа коротко кивнул.

- Артур, мастера над оружием сюда! – распорядился король. – Сейчас, братец, мы посмотрим, чего ты стоишь. Звать-то как?

- Сирио, - гордо сказал браавосец и скрестил руки на груди.

Первые три схватки Роберт проиграл, с досады окончательно протрезвев и загоревшись азартом. В четвертой схватке король наконец обнаружил звериную ловкость и быстроту и врезал Сирио деревянным мечом так, что тот отлетел на несколько футов как тряпичная кукла. Но Сирио оказался очень крепким для своего размера и, почти сразу встав на ноги, поклонился королю и принял боевую позицию.