— Срочно нужна помощь на свадьбе. Где ты была? Я пытался связаться с тобой весь вечер
Он сердито посмотрел на брата.
— Извини, что разрушаю твои развратные планы, Джексон, но Мэгги должна пойти со мной.
— Пошел ты.
Джексон обхватил меня сзади за шею, и я почувствовала, как его
желание посмеяться над этой ночью становится мрачным, когда он посмотрел на Брэда. Я взглянула на него и слегка покачала головой, прежде чем снова посмотреть на Брэда.
— что не так?
— Судя по всему, целая часть списка гостей не получила приглашений!
У меня упало сердце.
— Это невозможно. Я сама их разослала.
— Это случилось, Мэгги. Ты должна это исправить. Половина семьи Кристины не получила приглашений.
Брэд проигнорировал Джексона и жестом пригласил меня следовать за ним.
— Ты должна это исправить.
Мне казалось, что меня вот-вот стошнит. Повернувшись к Джексону, я безмолвно взмолилась, чтобы он понял.
— Мне нужно идти. Я не знаю, как это могло случиться, но я не могу допустить, чтобы этот важный день Кристины был испорчен. Ты в порядке, чтобы добраться до хижины?
Он оторвал взгляд от Брэда и кивнул мне.
— Я иду к Люку. Напиши мне позже и дай знать, когда закончишь.
Я потянулась и поцеловала его в щеку. Шепча так, чтобы только он мог меня услышать, Я извинилась.
— мне жаль. Я все исправлю
— Давай, Мэгги!
Джексон протянул руку и ухватил Брэда за ворот рубашки.
— Она идет. Относись к ней с уважением.
Я бросила на Джексона ещё один извиняющийся взгляд и пошла в сторону домика, надеясь, что если уйду, то сниму напряжение.
Брэд догнал меня через несколько секунд, его тихий гнев был почти осязаем. Он ничего не говорил, но то и дело указывал мне путь мимо главного входа в домик и через территорию к задней части. Ноги у меня болели, и я устала от смеха. Я устала, и мои мысли были заняты тем, как могла произойти такая неприятность с приглашениями.
Я не обращала внимания на то, куда мы идём, пока не подняла взгляд и не поняла, что мы в незнакомом месте. Я остановилась и огляделась.
— Где мы?
— О чём ты, чёрт возьми, думаешь, Мэгги?!
Брэд вскинул руки и подошёл ближе ко мне.
— Ты была с ним? Ты была с Джексоном?
Я покачала головой.
— Почему ты говоришь о нём? А как же приглашения? Зачем ты привёл меня сюда?
— С приглашениями всё в порядке. Мне просто нужно было увести тебя от Джексона. Он нехороший парень, Мэгги. Ты нежная. Он причинит тебе боль. Я просто спас тебя от огромной ошибки. Расхаживая передо мной взад-вперёд, Брэд каждые несколько шагов бросал на меня хмурый взгляд.
— Не говоря уже о том, что он мой брат. Почему ты в этой одежде? Где ты была? Ты можешь пострадать. Он игрок.
У меня закружилась голова.
— Подожди. Ты сказал, что с приглашениями всё в порядке?
— Ты должна мне! Ты встречаешься с таким парнем, как Джексон, и в конце концов оказываешься залетевшей куда-нибудь в трейлерный парк. Я вытащил тебя из этой жизни, а он тут же затащил бы тебя обратно.
Моя рука была поднята, прежде чем я осознала, что делаю. Я
отдернула руку и в ужасе уставилась на Брэда. Я чуть не дала ему пощечину. Я никогда раньше никого не била, но он толкнул меня на это. Но даже весь стыд в мире не смог бы перевесить мою ярость на него.
— Ты вытащил меня из трейлерного парка, Брэд? Ты встретил меня в баре, где коктейль стоит пятнадцать долларов. Ты что, спятил? Я не могу с тобой общаться. Я иду в свою комнату, чтобы лечь спать, и если я увижу тебя снова до завтрашнего полудня, я не знаю, что я сделаю. Как вернуться в охотничий домик?
У него отвисла челюсть, он всё ещё был в шоке от того, что я чуть не дала ему пощёчину. Он поднял руку и указал мне на домик.
— Мэгги… Я…
— Джексон был прав, когда сказал тебе, чтобы ты отстал.
36 глава
***Мэгги***
Я топала прочь в такой ярости, что не чувствовала ног, пока не оказалась в коридоре у своей комнаты. Я вошла и захлопнула дверь.
Оглядывая свою комнату, я чувствовала себя не в своей тарелке. Я не злилась. Я не чувствовала себя жестокой. Никогда. Однако то, как Брэд говорил о своём брате, зашло слишком далеко. И его намёк на то, что он каким-то образом спас меня от жизни в нищете, когда мы начали встречаться, было шуткой. До него у меня всё было хорошо.
Мама подарила мне прекрасную жизнь. Она решила, что хочет ребёнка, когда ей было за сорок, и сделала это без партнёра. Поскольку она беспокоилась о том, что у меня не будет отца, она позаботилась о том, чтобы моя жизнь была хорошей во всех остальных отношениях. Она заботилась обо мне и обеспечивала всем необходимым. Мысль о том, что я была какой-то дурочкой до того, как появился Брэд, вызывала у меня тошноту. Это было оскорбительно для мамы и оскорбительно для меня.