Выбрать главу

Являясь эпитетом языческих богов, при принятии христианства в Бретани эпитет «красный» постепенно отошел к Дьяволу и таким образом приобрел в бретонском языке однозначно отрицательную коннотацию.

Подводя итоги, еще раз подчеркнем слабую хроматизацию бретонских фольклорных текстов: мы не встречаем в них подробных описаний цветов одежды, как в ирландских сагах, где присутствуют не только основные базовые цвета, но и различные их оттенки. При описаниях одежды людей и масти животных бретонский фольклор за редким исключением использует всего три цвета – черный, белый и красный. Причем у белого цвета ярко выражена положительная коннотация, у черного – отрицательная. Несомненно, во многом такое распределение сложилось под влиянием христианства. В современном бретонском языке прилагательное du ‘черный’ является синонимом прилагательного ruz ‘красный’ в том случае, если оба имеют значение «плохой, жестокий».

По нашему мнению, до христианизации красный цвет мог рассматриваться как один из священных цветов наравне с белым. Но если белый воспринимался христианами как синоним чистоты и святости, то красный стал атрибутом инфернальных существ, в том числе Дьявола.

Библиография

Список сокращений

CDIL Dictionary of the Irish Language, Dublin, 1990.

GBV Favereau, Francis, Geriadur brezhoneg – galleg, galleg – brezhoneg / Dictionnaire du breton contemporain bilingue, Montroules, 1993.

LEIA Vendryes, J., Lexique étymologique de l’irlandais ancien, Paris 1960.

Бахилина Н. Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975.

Бурсье Э. Основы романского языкознания. М., 1952.

Васильев В. Бинарные структуры в семиотических системах // Системные исследования. М.: Наука, 1972.

Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1979.

Казанский Н. Н. Об одном случае регенерации эпической формулы // Материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения А. В. Десницкой. СПб: Наука, 2002.

Калыгин В. П. Кельтский концепт «мир» в сравнительно-исторической перспективе. № 2 // Известия академии «Наука» // Серия литературы и языка, 1996. Т. 55.

Калыгин В. П. Палатализация в кельтских и славянских языках: некоторые сходства и различия // Язык и культура кельтов, материалы VII коллоквиума. СПб, 1999.

Калыгин В. П., Королев А. А. Введение в кельтскую филологию. М.: Наука, 1989.

Королев А. А. Древнейшие памятники ирландского языка. М.: Наука, 1984.

Лайсафт П., Михайлова Т. А. Банши, фолклор и мифология Ирландии. М.: ОГИ, 2007.

Льюис Г., Педерсен Х. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954.

Михайлова Т. А., Николаева Н. А. Номинация смерти в гойдельских языках: к проблеме реконструкции кельтской эсхатологии // Вопросы языкознания. 1998, № 1.

Михайлова Т. А. «Рыжая девушка» или о цвете волос как знаке принадлежности к иному миру в ирландском фольклоре» // Миф в культуре: человек – не-человек, материалы конференции. М.: МГУ, 2000.

Михайлова Т. А. «Cказка о двух горбунах» («понедельник-вторник…») в свете доиндоевропейской календарной традиции // Язык и культура кельтов, материалы IV коллоквиума. СПб, 1995.

Михайлова Т. А. Суибне – гельт, зверь или демон, безумец или изгой. М.: Аграф, 2001.

Мурадова А. Р. Предания кельтов Бретани. М.: Менеджер, 2000.

Подосинов А. В. Ex oriente lux! М., 1999.

Предания и мифы Средневековой Ирландии / Пер. С. В. Шкунаева. М., 1991.

Пропп В. Я. Морфология сказки. СПб, 1928.

Рис А., Рис. Б. Наследие кельтов, древняя традиция в Ирландии и Уэльсе. М.: Энигма, 1999.

Топоров В. А. Прусский язык. М., 1990.

Топорова Т. В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994.

Фалилеев А. The Dying Celt: Some Philological Consideration, Aberystwyth – St. Petersburg (рукопись).

Филип Ян. Кельтская цивилизация и ее наследие. Прага, 1961.

Черепанова О. А. Мифологические рассказы и легенды русского севера. СПб, 1996.