Выбрать главу

— Что? Ничего не понимаю, — пробормотала Ирис.

— Да ты только посмотри! Каждый зашифрованный заголовок на страницах Виллара соответствует одному городу…

И он написал на листке бумаги:

«LE OG SA VI CI RR BR PB» = LAUSANNE

«LE RP —O VI SA» = REIMS

«RI RP BR LE AS —O VS VI» = CHARTRES

«AS VS NC ТА RI VO» = FIGEAC

«RI NC ТА BR CA IO VO LI —O» = VAUCELLES

«BR SA CO GI LI LE RG VO RP» = PORTOSERA

В результате у нас получились пары букв, каждая из которых означает одну букву. На первой странице «LE» соответствует «L» в «Lausanne», «OG» соответствует «А» и так далее…

— И что из этого?

— А то, что слова CANC, LE—O, VIRGVO, LIBRA, SCORPIO, SAGITARIVS на астролябии мы разделим на пары букв, и получится CA NC LE —O VI RG VO LI BR AS CO RP IO SA GI ТА RI VS. Остается только заменить каждую из пар тем, что ей соответствует на страницах Виллара. Поняла?

— Ну, более или менее… А вы поняли? — спросила она у Залевски.

— Кажется, да.

— Тогда смотрите: первая пара букв на астролябии — CA. У Виллара первое CA соответствует пятой букве в слове «Vaucelles», то есть «E». Таким образом, CA = E.

— Следовательно…

— Следовательно, продолжаем дальше…

Ари взял ручку и продолжил расшифровку:

CA = E

NC = G

LE = L

—O = I

VI = S

RG = E

VO = C

LI = E

BR = N

AS = T

CO = R

RP = E

IO = L

SA = U

GI = T

TA = E

RI = C

US = E

— Получается! Смотрите: «EGLISE CENTRE LUTECE», — обрадовалась Ирис.

— Да. А что, по-вашему, значит «церковь в центре Лютеции»?

— Собор Парижской Богоматери? — предположил телохранитель.

Ари, улыбаясь, кивнул:

— Похоже на то. Удивительно, что это написано по-французски, а все остальное — по-пикардийски.

— Видимо, он хотел, чтобы всем было понятно.

— Наверняка.

— И что из этого следует? — по-детски нетерпеливо спросила Ирис. — Что в соборе спрятан клад?

Ари расхохотался:

— Ну нет! Во-первых, обрати внимание, речь не о кладе, а о «забытом входе, известном лишь великим древним греческого мира, который позволит тебе побывать в недрах Земли». Это и есть тайна, которую хочет открыть Виллар из Онкура.

— Вход в полую Землю?

— Во всяком случае, так считали члены братства «Врил».

— И этот вход находится под собором?

— Вряд ли. Перечитай текст Виллара. «Прежде всего тебе придется проследить за движением Луны через города Франции и других стран. Так ты узнаешь меру, чтобы выбрать правильный путь. Ты сделаешь пятьдесят шесть на запад. Здесь ты сделаешь сто двенадцать к полудню. Здесь ты сделаешь двадцать пять к востоку. Взяв верную меру у Гран-Шатле, у ног святого ты найдешь этот забытый проход, но берегись, ибо есть двери, которые лучше никогда не открывать». Если мы правильно поняли текст, то «EGLISE CENTRE LUTECE» — исходный пункт, а не пункт назначения. Значит, надо следовать его указаниям, начиная от собора Парижской Богоматери. Сделать пятьдесят шесть на запад и так далее…

— Пятьдесят шесть чего? Метров?

— Хороший вопрос. Меру длины он не называет, но на шестой странице, до которой «Врил» так и не добрался, чем, вероятно, и объясняется то, что они не нашли разгадку, он упоминает «меру Гран-Шатле».

— И что бы это значило?

— Понятия не имею, радость моя.

— Может, нам надо знать размеры Гран-Шатле?

— Звучит немного странно, но почему бы и нет?

— Думаешь, нам удастся узнать это здесь, или лучше пойдем ко мне, посмотрим в Интернете?

Ари нахмурился:

— Как же вы меня достали со своим Интернетом! Будем искать в моих энциклопедиях, и точка. Думаешь, у Виллара был Интернет?

Ирис возвела глаза к потолку, потом встала и взяла нужные книги из стенного шкафа Ари. Разделив тома между собой, они принялись за чтение.

— Что-то я не нахожу размеров Гран-Шатле. А ты уверен, что имеется в виду здание, расположенное в Париже?

— Похоже на то, учитывая его близость к собору Парижской Богоматери. Давайте еще поищем.

Они снова склонились над книгами. Вдруг Маккензи издал победный клич:

— Нашел!

— Что?

— Только это не размер Гран-Шатле!

— Как это?

— Вот послушайте: «Во Франции туазу использовали для измерения человеческого роста. Отсюда выражение „пройти под туазой“. В Париже со времен Карла Великого к стене Гран-Шатле прикреплен металлический стержень с двумя выступами, соответствующий этой мере». Одним словом, на одной из стен Шатле укреплен эталон, равный одной туазе. Значит, Виллар называет мерой Гран-Шатле именно туазу!

— А какой длины туаза?

— В ней шесть футов. Фут равен тридцати сантиметрам, следовательно, в туазе примерно метр восемьдесят.

— Выходит, цифры Виллара надо умножать на метр восемьдесят?

— Полагаю, что так. Получается, от собора Парижской Богоматери надо пройти…

Ари посчитал на клочке бумаге.

— Если округлить, то получается: сто метров на запад, двести на юг, потом сорок пять метров на восток.

— Значит, то, что мы ищем, находится не в соборе, а в нескольких сотнях метров от него, — подытожила Ирис. — У тебя найдется карта Парижа, чтобы посмотреть, куда мы попадем?

— Конечно! Прямо здесь! — откликнулся Ари, перелистывая энциклопедию.

Он взял линейку и сосчитал расстояние в масштабе карты.

— Смотрите, мы пересекаем соборную площадь до Малого моста, переходим через Сену и оказываемся…

— …У церкви Святого Юлиана Бедняка! — с возрастающим воодушевлением воскликнула Ирис.

— «Взяв верную меру у Гран-Шатле, у ног святого ты найдешь этот забытый проход». У ног святого… Выходит, он говорит о святом Юлиане Бедняке.

— Думаешь, эта церковь уже существовала во времена Виллара?

— Сейчас проверим.

И Ари снова стал листать энциклопедию.

— Так вот… «Церковь Святого Юлиана Бедняка рядом со сквером Вивиани в Париже построена на месте молельни шестого века, стоявшей на пути паломников к могиле святого Иакова Кампостельского». Ну-ка, ну-ка… «Перестроена в десятом веке. При ней существовал приют для бедных паломников и путешественников. К семнадцатому веку здание настолько обветшало, что его частично снесли. Во время революции служило соляным складом. В конце девятнадцатого века здание было восстановлено и передано греко-католической мелькитской церкви…» Короче, во времена Виллара из Онкура церковь уже существовала. А что там у вас?

Ирис и Кшиштоф листали свои книги, пока Ари делал записи в блокноте.

— Вот что нашел я, — объявил телохранитель. — Церковь Святого Юлиана Бедняка построена в десятом веке, после того как во время норманнского нашествия в восемьсот восемьдесят шестом году была разрушена находившаяся на этом месте молельня. Церковь расположена рядом со сквером Вивиани на берегу Сены, с собором Парижской Богоматери ее соединяет Двойной мост. Около тысяча сто двадцатого года церковь Святого Юлиана Бедняка была передана Лонпонскому бенедиктинскому аббатству, которое перестроило ее между тысяча сто семидесятым и тысяча двести двадцать пятым годом. С тысяча шестьсот пятьдесят пятого года до Революции церковь служила часовней при больнице Отель-Дье и подчинялась церкви Святого Северина… Неоднократно перестроенное здание хранит следы двух архитектурных стилей: готического и романского. У боковых нефов готические своды, а капители двух колонн хора украшены листьями и фигурами гарпий с распростертыми крыльями, такими же, как в соборе Парижской Богоматери и Сен-Жермен-де-Пре. Колодец с металлической оковкой, который считают чудотворным, ранее находился внутри церкви, а теперь примыкает к порталу.

Ари удивленно приподнял бровь:

— Что это за басни о чудотворном колодце?

Кшиштоф улыбнулся:

— Не знаю. Так здесь написано.

— Непременно надо пойти посмотреть.

— Прямо сейчас? — спросила Ирис.