Выбрать главу

— Когда вы его нашли, он уже был мертв? — осведомился Бэрк.

— Да!

— Кто перевязал его?

— Вот в этом-то и весь вопрос!

— Его застрелили, — заключил Бэрк, осмотрев рану. — Запах пороха все еще не выветрился. Мы подождем заключения врача. Его звали, кажется, Лорди Браун?

Осмотр карманов не дал существенных результатов. По-видимому, у Лорди в Лондоне был ряд адресов. В кармане у него оказались револьвер и записка, в которой с грубыми орфографическими ошибками было написано:

«Хайд Парк… Магозин… Мост, зиленый свет… слева… 11.30 три четверти двенадцатого… Мистер Пинкей…»

— Стэн, вы ведь ясновидец, — пошутил Бэрк. — Расшифруйте мне эти каракули!

— Я перепишу эту записку и потом займусь ее расшифровкой, — спокойно заметил инспектор.

После того как труп убрали из дому, Бэрк осведомился:

— Вы уже дали знать о случившемся владельцу дома?

— Еще нет, — ответил Дик, — я решил подождать вашего прибытия.

— Сообщите ему теперь.

Дик подошел к телефону, а Бэрк направился в спальню, чтобы вторично осмотреть ее.

В то мгновение, когда Дик снял трубку, будучи уверенным, что он говорит со станцией, он услышал голос Бэрка.

— Здесь наверху находится центральная телефонная станция всего дома, — сказал шеф, — я хотел обратить на это ваше внимание, Стэн.

Вскоре Дик добился соединения с Вальтером Дерриком.

— Прошу вас поспешить скорее в Лондон, — попросил его Дик. — Вы еще помните некоего Брауна, относительно которого я предупреждал вас?

— Разумеется. Он вчера приходил ко мне и желал переговорить со мною. Почему-то он не хотел войти в дом. А что опять случилось с ним? Мне казалось, что он хотел меня повидать, чтобы вытянуть у меня немного денег.

— Больше деньги ему не понадобятся, — ответил Дик. — С ним случилось несчастье.

— Что? — голос Деррика задрожал. — Уж не… убит ли он?

— Да. Мы нашли его мертвым в вашей гостиной.

Раздался испуганный возглас Деррика:

— Вы шутите? Как он попал ко мне в дом?

— Этого я в настоящее время сказать вам не могу. Но его застрелили у вас в доме.

— А что говорит Ларкин? Неужели он застрелил его? Ведь Ларкин носил при себе револьвер.

— Ларкин бесследно исчез.

— Боже! Я сейчас же выеду в город.

И прежде, чем Дик успел выяснить кое-что у Деррика, последний повесил трубку.

— Вы обыскали гостиную? Нашли что-нибудь? — спросил Бэрк.

Мгновение Дик поколебался и потом вынул из кармана найденный им несессер.

— Кто-то пытался перевязать Брауна, — сказал он. — Видно, перевязывала его опытная сестра милосердия.

— Да?

— Да. На меня перевязка произвела такое же впечатление.

И Дик протянул своему шефу несессер. Однако он заблаговременно удалил из несессера найденную там визитную карточку. Почему он это сделал, он не мог себе ответить.

Несколько позднее отыскался свидетель, который смог сообщить кое-что о судьбе Ларкина. Один из разносчиков, торговавший по ночам сигаретами и стоявший недалеко от Лаундс-сквер, сообщил, что он видел спешившего Ларкина, который на ходу бросил ему, что он очень торопится, потому что ему надо успеть на поезд, отходящий в полночь в Ливерпуль.

— Что, Деррик уже прибыл? — осведомился Бэрк после того, как свидетель дал свое показание и удалился.

— Да. Он только что прибыл. Он производит впечатление человека, который вне себя и который не может себе представить, что здесь произошло.

— В таком случае он примерно в таком же состоянии, как мы, — спокойно заметил Бэрк.

Глава девятая

В бешенстве Деррик носился по гостиной.

— Нет, Томми ничего не знает, — ответил он на вопрос Стэна. — Впрочем, он все равно собирался сегодня приехать в Лондон. А какого вы мнения об этой истории?

— Мое суждение настолько смехотворно, что я даже не решаюсь высказать его. Несмотря на то, что ночью в доме побывало не одно чужое лицо, ничего не украдено.

— Почему вы это предполагаете?

— Потому что вряд ли Брауна убило то же самое лицо, которое пыталось перевязать его.

Деррик оглядел своего собеседника, словно он был близок к умопомешательству.

— Скажите… Где лежал Браун?

Бэрк указал на место, на котором лежал труп.

— Там. Под головой у него была подушка, и он был прикрыт платками.

— Боже, — прошептал Деррик, — в моем доме побывало несколько незваных гостей. Зачем они пожаловали сюда? Я всю ночь не сомкнул глаз из-за сообщения относительно привидения моего отца. Где это Ларкин видел его?